Примеры перевода, содержащие „до сих пор“ – Англо-русский словарь и система поиска по миллионам английских переводов. В английском языке достаточно много слов-маркеров – выучить все будет затруднительно, но здесь самое главное уловить общий принцип. Learn до сих пор in English translation and other related translations from Russian to English. Discover до сих пор meaning and improve your English skills!
PRESENT PERFECT CONTINUOUS: ПРАВИЛА, ПРИМЕРЫ
Учим английский по новостям: 4 вида новостных источников и как их использовать. "усилия, направленные на достижение разоружения, до сих пор находятся на самой начальной стадии, и дипломатическая деятельность, в рамках которой предпринимаются эти усилия, никогда еще не была так далека от многосторонних форумов". "До сих пор он вел себя так плохо, что самое время нам что-то с этим сделать". Как сказать на ещё; до сих пор на английском? still. Послушай, как это произносит носитель. на английский язык: «still-not-in-the-know». До сих пор?
Russian-English dictionary
- Слова-маркеры времени Present Continuous
- Перевод текстов
- Перевод слова ДО СИХ ПОР. Как будет ДО СИХ ПОР по-английски?
- Как будет ДО СИХ ПОР по-английски? Перевод слова ДО СИХ ПОР
У меня нет новостей до сих пор
Интересно почему бандитов до сих пор нет? Почему его до сих пор нет? Да, проблема, у нас до сих пор нет жилья. Why not come Lidori? Ты права. Мы ведь не виноваты в том, что ее до сих пор нет.
Почему его до сих пор нет здесь? Так, до сих пор нет никаких признаков появления Пикассо, поэтому мы возвращаемся в студию. До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай... As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt to persuade the Chinese to con... Последние 48 часов я на ногах и до сих пор нет ни одного свидетеля.
И до сих пор нет никаких конкретных доказательств. And, with respect, there is still no concrete evidence. Почему их до сих пор нет? Why are they so late? Он уже не молод, но у него до сих пор нет подружки.
Он должен был привезти Вольфони, но их до сих пор нет. He was supposed to be bringing Achille Volfoni.
Literature До сих пор он все делал правильно. Literature Это единственная категория частных предприятий, которая до сих пор не была охвачена системой социального страхования This is the only remaining category of private establishments not yet covered by the social insurance system MultiUn Ее личность до сих пор остается тайной. Her personality remains a mystery until today. Literature В международном праве до сих пор не решен вопрос об экстратерриториальности долга государств по обеспечению защиты прав. The extraterritorial dimension of the duty to protect remains unsettled in international law. UN-2 До сих пор Аня для него оставалась воплощением абстрактной красоты. To him, Anya had, until this moment, been beauty in the abstract.
Literature Одна из глав его книги до сих пор служит образцом социологического анализа. In particular, the chapter on revolutions is still today a model of sociological analysis.
I have already bought a gift. He has just started this task. Есть случаи, когда мы поставим «already» в конце для того, чтобы выразить удивление. You have come already! I have never seen him. He has lately read many books. She has made good progress recently.
They have not spoken of late. I have already been here. I have seen this film before. Have you ever been to New York? Have you cooked dinner yet? В вопросах «yet» используют, чтобы узнать что-либо, получить информацию. Часто «not yet» используют для короткого ответа — «Еще нет»: - Have you congratulated Bill? Я позвоню ему прямо сейчас.
Последующие периодические доклады по Пакту до сих пор не представлены. The subsequent periodic reports on this convention have been delayed up to now. До сих пор нам не удалось достать ни одного экземпляра этого документа. Up to now, we have not been able to secure a copy of that document. До сих пор это явление применительно к коэффициенту безопасности не учитывалось. Up to now these facts have not been considered with regard to the safety factor. Мы не можем делать это так же, как мы делали это до сих пор. We cannot do it in the same ways that we have done it up until now. До сих пор это было выгодно. Он до сих пор этого не сделал. До сих пор, все идет хорошо Up to now, everything has gone well. До сих пор всё было отлично. But why? Он до сих пор такой же сумасшедший? До сих пор все было очень хорошо. До сих пор она была абсолютно невидима. Но… неужели Рогожин до сих пор не заметил в ней безумия? Can Rogojin have failed to observe, up to now, that she is mad? До сих пор большинство ученых были слишком заняты созданием новых теорий, описывающих, что есть Вселенная, чтобы задаваться вопросом зачем. Up to now, most scientists have been too occupied with the development of new theories that describe what the universe is to ask the question why. Have you had any up to now? До сих пор, по крайней мере? Up until now, that is? А что она делала до сих пор? По крайней мере так было до сих пор. At least, up until now. From morning up to now. Thus far there have been no objections. До сих пор Канцелярия работала продуктивно. Thus far, it had been productive. До сих пор я говорил о вопросах развития. I have spoken thus far on development issues. Этот механизм до сих пор работает успешно. WOW has been successful thus far. До сих пор его последствия были весьма незначительными. Thus far, the effect of the Asian crisis has not been significant. Но до сих пор эта попытка не была очень успешной. But that attempt has not been very successful thus far. До сих пор Израиль проявлял максимальную сдержанность. Israel has shown maximum restraint thus far. Выполнял задание, До сих пор. Has fulfilled his function thus far. Местные правоохранительные органы до сих пор… Local law enforcement is thus far… И, надо сказать, Филадельфия до сих пор жива… Thus far, Philadelphia has survived… До сих пор не нашла ничего подозрительного. Thus far he is spectacularly normal. До сих пор нам не везло. До сих пор это было нашим спасением. This has been our salvation thus far. До сих пор амулет был надежно спрятан. Thus far, the amulet has remained safely hidden. Ответ на то, как до сих пор он оставался неуловимым. Answers that have, thus far, remained elusive. До сих пор все шло согласно моему плану. Thus far, my plan was working well. That has not been necessary thus far. Но до сих пор не было донора. But thus far, there had been no donor. А что я до сих пор написал? What had I written thus far? До сих пор это им не удавалось. Thus far they have been unsuccessful. И до сих пор он никогда не ошибался. And thus far he had never been wrong. До сих пор никаких признаков Ван Хельсинга. No Van Helsing thus far; До сих пор ему удавалось ее избегать. It had been easy to avoid her thus far; И ты, насколько я вижу, до сих пор жива.
Как будет "до сих пор" по-английски? Перевод слова "до сих пор"
View CNN world news today for international news and videos from Europe, Asia, Africa, the Middle East and the Americas. До сих пор мы составляли предложения в простом настоящем времени. До сих пор — hitherto, heretofore, so far, up to now (here), until now (о времени); up to here, up to this point (о месте); still (еще, все еще) до сих пор: until now. Запросы, которые могут быть интересны.
Другие синонимы
- Варианты перевода словосочетания «до сих пор»
- Маркеры английских времен
- Сих - перевод слова на английский, примеры, транскрипция.
- Text translation
- Ищи #контент, который тебе нравится
У меня нет новостей до сих пор
The latest UK and world news, business, sport and comment from The Times and The Sunday Time. Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до сих пор нет никаких новостей». перевод "до сих пор" с русского на английский от PROMT, still, so far, yet, до сих пор ещё, транскрипция, произношение, примеры перевода, грамматика, онлайн-переводчик и словарь
Definition
- До сих пор нет - перевод на английский | русский-английский |
- Как будет ДО СИХ ПОР по-английски? Перевод слова ДО СИХ ПОР
- 7 лучших сайтов для чтения новостей на английском языке ‹ Инглекс
- Список слов
- PRESENT PERFECT CONTINUOUS: ПРАВИЛА, ПРИМЕРЫ — EnglishPapa на
- до сих пор — перевод на Английский с примерами в тексте, произношение
Present Perfect Continuous Tense — Настоящее Совершенное Продолженное Время
Примеры: When did Joe and Carol first meet? They first met a long time ago. How long have they known each other? How long is it since Mrs Hill died? Данные конструкции лучше всего запомнить, ведь они дословно не переводятся, и мы привыкли строить подобные предложения по-другому.
Euronews Кому подойдет euronews. Этот сайт будет интересен тем, кто хочет быть в курсе последних событий и одновременно совершенствовать знание английского языка. На ресурсе представлены неадаптированные новости, что дает возможность послушать, как звучат разные акценты. Открывайте любую новость и включайте видео.
Если вам сложно уловить основную мысль на слух, прочтите краткое содержание, изложенное под видео. При необходимости можно воспользоваться любым онлайн-словарем и узнать значения незнакомых слов. Работа с этим сайтом хороша тем, что вы привыкаете читать аутентичные тексты и слушать речь носителей языка во всем ее разнообразии. Сайт подойдет тем, кто хочет учить американский английский.
Выбирайте любую из представленных новостей. Если вам сложно уловить слова на слух, читайте транскрипт, который размещен прямо под записью. Советуем заглянуть и в раздел News Words , здесь вы можете выучить новые слова, просматривая короткие ролики, в которых вам расскажут о значении слова и приведут примеры использования в новостях. News in Levels Кому подойдет newsinlevels.
Главное преимущество этого сайта в том, что каждая новость представлена в трех вариантах: для людей с начальным, средним и высоким уровнями знаний.
The drafts circulated hitherto fell short of expectations. До сих пор Комитет не придерживался столь строгого подхода к этой формулировке. The Committee had not hitherto adopted such a strict approach to these words. До сих пор право лишения свободы принадлежало прокурору Республики. Hitherto, the right of deprivation of liberty has been vested in the Government Procurator. Закон разрешает проводить стерилизацию с целью контрацепции, что до сих пор было запрещено. The Act permits sterilisation on contraceptive grounds, hitherto against the law. Один из аспектов, о котором не сообщалось до сих пор, касается торговли женщинами и девочками.
An issue not reported on hitherto is the question of trafficking of women and girls. До сих пор даже Соединенные Штаты признают эти основополагающие принципы международного права. Hitherto, even the United States has recognized these fundamental principles of international law. Это объясняется тем, что до сих пор практически не поступало запросов о предоставлении политического убежища. This is because there have hitherto been scarcely any requests for political asylum. Чего недоставало до сих пор, так это политической воли для преобразования слов в практические действия. What had been lacking hitherto was the political will to translate words into action. А мы до сих пор из коматоза выйти не можем. We we cannot come out hitherto from the coma.
До сих пор я оберегала Вилмота от дурного влияния города. Hitherto, Wilmot has been sheltered from the temptations of a great city. Нет, я и дальше буду жить как монах, также как жил до сих пор. I shall continue the monk-like existence which has characterised my life hitherto. Которые метали до сих пор При встречах на французов роковые, Убийственные взоры василисков. Мэри бросила Тремлетт сама в свое дело бросив на молодого человека которого она до сих пор не было близости. Mary Tremlett threw herself into their affair, abandoning the young man with whom she had hitherto been close. Можете не надеяться в будущем на профессиональное уважение, которое было между нам до сих пор, Профессиональное уважение? Whatever professional courtesy you may have had of me hitherto, — do not look to rely upon the same in future.
Как нам отрадно видеть ваши очи, которые метали до сих пор при встречах на французов роковые, убийственные взоры василисков. We are now glad to behold your eyes. Your eyes, which hitherto have borne in them against the French, that met them in their bent, the fatal balls of murdering basilisks. Напротив, они сами до сих пор защищались почти целиком за счет метрополии. They themselves, on the contrary, have hitherto been defended almost entirely at the expense of the mother country. Однако, как ни несправедливы были такие запрещения, они до сих пор не причинили колониям слишком большого ущерба. Unjust, however, as such prohibitions may be, they have not hitherto been very hurtful to the colonies. Вдруг губы его задрожали, глаза загорелись бешенством, и сдержанный до сих пор голос зазвучал. His lips trembled all at once, his eyes lit up with fury, and his hitherto restrained voice rang out: Их нравы более республиканские, и их правительства, в особенности в трех провинциях Новой Англии, до сих пор тоже были более республиканскими.
Their manners are more republican, and their governments, those of three of the provinces of New England in particular, have hitherto been more republican too. Великобритания до сих пор допускала, чтобы покоренные и подвластные ей провинции взваливали на нее почти всю сумму этих расходов. Great Britain has hitherto suffered her subject and subordinate provinces to disburden themselves upon her of almost this whole expense. Все расходы, производившиеся до сих пор Великобританией для сохранения этой зависимости, фактически производились в целях удержания этой монополии. Whatever expense Great Britain has hitherto laid out in maintaining this dependency has really been laid out in order to support this monopoly. Европа, однако, до сих пор извлекала гораздо меньше выгоды из своей торговли с Ост-Индией, чем из торговли с Америкой. Europe, however, has hitherto derived much less advantage from its commerce with the East Indies than from that with America. До сих пор они разговаривали по-французски. Hitherto they had spoken French.
До сих пор мы беседовали по-французски. We had hitherto spoken in French; До сих пор ему никогда не представлялось такого случая. It had never hitherto been an option. До сих пор борода как-то защищала его; Hitherto that beard had been bis defence in encounters; И здесь ее поиски оказались не такими тщетными, какими были до сих пор. Hitherto Howard Fisk had not said anything. До сих пор ничего не сделано. Up to now, nothing has been done. До сих пор подобная информация не поступала. Up to now no such information has been received.
До сих пор расследований сложных дел не проводилось. No complex investigation case handled up to now. До сих пор в этой области не было достигнуто значительного прогресса. Up to now there has been little progress in this area. Последующие периодические доклады по Пакту до сих пор не представлены. The subsequent periodic reports on this convention have been delayed up to now. До сих пор нам не удалось достать ни одного экземпляра этого документа. Up to now, we have not been able to secure a copy of that document. До сих пор это явление применительно к коэффициенту безопасности не учитывалось.
Up to now these facts have not been considered with regard to the safety factor. Мы не можем делать это так же, как мы делали это до сих пор. We cannot do it in the same ways that we have done it up until now.
Во время пользования сайтом проставлять оценки количество звезд предложенным вариантам переводов. Сообщать об ошибках и некорректно написанных словах или фразах. Подробнее Публиковать грамотные переводы на Вашем родном языке, чтобы остальные пользователи могли их видеть.
Выпуск новостей на английском языке
При этом действие может как продолжаться до сих пор, так и завершиться к моменту речи (но завершиться недавно). до сих пор неразрёшенный спор о претензиях на большую часть территории на востоке. До сих пор не было обнаружено никакой связи между кварцевой пылью и кошачьими респираторными заболеваниями. Чтение новостей на английском — самый естественный и верный способ продвинуться в языке.