Новости мастер и маргарита сюжет романа

Нельзя предлагать трактовки «Мастера и Маргариты», опираясь на то, что действие этого романа происходит в таком-то конкретном году. многожанровый роман Михаила Афанасьевича Булгакова. Краткого пересказа «Мастера и Маргариты» по главам достаточно лишь для примерного понимания сюжета и основных идей произведения – рекомендуем ознакомиться с полным текстом романа. «Мастер и Маргарита» это самое мое любимое произведение!

Значение финала в романе "Мастер и Маргарита"

Значит, это не имя. Тогда - это должность? Как, например, прокуратор... Далее: если роман о духе зла, о сатане, то заглянем в словарь инфернальной мифологии средневековья и возрождения автор-составитель А. Цитата: "Мастер - одно из традиционных определений дьявола чаще всего в сочетании "удивительный мастер" - artifex mirabilis. Народная молва приписывала дьяволу все значительные, поражавшие размерами постройки. Например, в Германии существовала масса "чёртовых мостов"... Чтобы ясно разграничить дьяволовы творения от творений Божиих, богословы ввели терминологическое разграничение: Бог - creator, "творец", дьявол же - inventor, autor - "изобретатель", "виновник", "автор". Конец цитаты. Что и требовалось доказать: Булгаков ясно даёт понять, что Воланд и мастер фактически один и тот же персонаж. Ибо Воданд - дух, а потому не может не может быть автором романа о Понтии Пилате в материи, в нашем человеческом мире.

Это может только живой человек. То же с Маргаритой: Воланд не может стать возлюбленным Маргариты в материи, а мастер может. Ибо и мастер и Маргарита - люди, а потому могут взаимодействовать с миром и друг с другом, могут выбирать. Воланд же выбирать не может. Он, обладая с мастером внутренним единством целей и чувств, может только ждать, что и кого выберет мастер. И, конечно, мастер не знает, что он - человеческое воплощение сатаны. Он не должен об этом знать. Иначе, чистота исполнения Закона Свободы Воли и Выбора человеческого будет нарушена. Итак, если мастер - воплощённый в человеческом теле Дьявол, то вот какой вопрос у меня возникает: почему мастер пишет роман об истине, а роман о Понтии Пилате, это именно об истине роман, и о её непреходящей ценности, и сходит с ума после того, как роман не берут в печать? Почему вместо того, чтобы самым изощрённым образом отомстить критикам Латунскому и Ариману, а также другим бесталанным, но завистливым, хвастливым, алчным и трусливым членам МАССОЛИТа, он тихо умирает в психушке, даже не попытавшись дать о себе знать женщине которая без сомнения сделала бы всё, чтобы вытащить его оттуда?

Цитата: "... Ведь она их, конечно, сохранила? Но вы, очевидно, не понимаете меня? Или, вернее, я утратил бывшую у меня некогда способность описывать что-нибудь. Мне, впрочем, ее не очень жаль, так как она мне не пригодится больше. Перед нею, — гость благоговейно посмотрел в тьму ночи, — легло бы письмо из сумасшедшего дома. Разве можно посылать письма, имея такой адрес? Вы шутите, мой друг! Нет, сделать ее несчастной? На это я не способен.

Дьявол, способный на любовь? Да Булгаков, наверное, издевается! Ведь Любовь это - Бог! А что Бог именно Любовь, это всем известно. И доказательств для этого никаких не требуется... А если дьявол и способен кого-то любить, то несомненно этот кто-то - он сам. И никак иначе. Это архетип сознания. Вспомним хотя бы детский мультик "Чертёнок 13-й". Там ясно сказано: "Кого должен любить чёрт?

Чёрт должен любить самого себя. А на остальных он должен чихать". Это конечно, хоть и смешное и ещё не стопроцентное доказательство, но всё же доказательство, что Воланд - не очень -то Дьявол и не совсем сатана. Попробуем поискать ещё доказательства. Сначала вновь обратимся к словарю инфернальной мифологии средневековья и возрождения. Там, в главе "Сила и бессилие дьявола" написано, чего дух зла точно делать не может. Конец цитаты Но по крайней мере две вещи из вышеприведённого списка Воланд делает: он предвидит будущее и угадывает мысли: Цитата: "... Вы умрете другою смертью.

Основное противоречие Булгакова с христианством лаконично и крайне деликатно выразил отец Александр Мень: «Христос в Евангелиях… не искатель истины, а сама Истина». Даже если вывести за скобки если это возможно отрицание основных догматов, Иешуа в романе вряд ли мог бы сказать: «Я есмь путь и истина и жизнь»; он не Бог, воплотившийся в человеке. По Мастеру, он даже не пророк, а скорее бродячий проповедник. В своих выступлениях и книге о «Мастере и Маргарите» диакон Андрей Кураев частично снимает и с Мастера, и с Булгакова ответственность за искажение христианского учения. Согласно Кураеву, Мастер — лишь инструмент в руках Воланда: это не сам Мастер пишет роман, а лишённый творческого начала Сатана использует его, чтобы создать новое Евангелие, представить свою версию событий, в которой Христос — лишь слабый человек, а его проповеди могут быть поняты только его палачом, земной властью, которая «вечно хочет блага и вечно совершает зло». Трактовка Пилата у Булгакова также отличается от евангельской: он не просто умывает руки, отдавая Иисуса на суд толпы, но прямо отправляет на смерть человека, понимая, что тот невиновен, — а потом испытывает муки совести и отдаёт завуалированный приказ убить доносчика Иуду. Не будет преувеличением сказать, что Пилат у Булгакова не просто образ земной власти, но прямое отражение его размышлений о сути той конкретной власти, что поддерживала и запрещала его пьесы, наделяла всеми мыслимыми благами одних коллег Булгакова, а других отправляла на смерть. Вы знаете, что такое — застройщики? Это немногочисленная группа жуликов, которая каким-то образом уцелела в Москве Михаил Булгаков Игорь Бэлза считает, что разночтения с каноническим текстом Писания связаны не с собственным «еретическим» богословием Булгакова, а скорее с его трактовкой происхождения Евангелий: «Автор романа не сомневался в историчности как Иисуса, так и Пилата, но не сомневался и в том, что все четыре Евангелия изобилуют позднейшими наслоениями, в особенности касающимися «чудес» 3 Бэлза И.

Гессар - парижский издатель переписки Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал участником Варфоломеевской ночи. В образе героини видят и другую королеву - Маргариту Наваррскую, которая была одной из первых французских женщин-писательниц, автор знаменитого «Гептамерона». Обе дамы покровительствовали писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя — Мастера. Москва — Ершалаим Одна из самых интересных загадок «Мастера и Маргариты» — это время, когда происходят события. В романе нет ни одной абсолютной даты, от которой можно вести отсчет. Действие относят к страстной неделе с первого по седьмое мая 1929 года. Эта датировка приводит параллель с миром «Пилатовых глав», которые происходили в Ершалаиме 29 или 30 года в течение недели, которая впоследствии стала Страстной. В первой части романа обе эти истории развиваются параллельно, во второй, все более и более переплетаясь, в конце концов они сливаются воедино, обретая целостность и переходя из нашего мира в потусторонний. В романе австрийского экспрессиониста «Голем» главный герой мастер Анастасиус Пернат в финале воссоединяется со своей возлюбленной Мириам «у стены последнего фонаря», на границе реального и потустороннего миров. Связь с «Мастером и Маргаритой» налицо. Вспомним знаменитый афоризм булгаковского романа: «Рукописи не горят». Скорее всего, она восходит к «Белому доминиканцу», где говорится :«Да, конечно, истина не горит и ее невозможно растоптать». Там же рассказывается о надписи над алтарем, из-за которой падает икона Божьей матери. Равно как и сожженная рукопись мастера, возрождающая Воланда из небытия, который восстанавливает истинную историю Иешуа, надпись символизирует связь истины не только с Богом, но и с дьяволом. В «Мастере и Маргарите», как и в «Белом доминиканце» Майринка, для героев главным является не цель, а сам процесс пути — развитие. Только вот смысл этого пути у писателей разное. Густав, как и его герои, искал его в творческом начале, Булгаков стремился к достижению некоего «эзотерического» абсолюта, сути мироздания. Последняя рукопись Последняя редакция романа, которая впоследствии дошла до читателя, была начата в 1937 году. Автор продолжал работать с ней до самой смерти.

Кроме того, Маргарита Николаевна напоминает третью жену писателя — Елену Сергеевну, ведь она тоже в свое время ушла к Булгакову от мужа. Схожесть есть даже в описании внешности: «косящий разрез глаз» у Елены Сергеевны и «чуть косящая на один глаз ведьма» — Маргарита. Кто-то полагает, что Иешуа — это Иисус. Однако булгаковеды утверждают, что между этими образами нельзя поставить знак равенства. В романе персонажу около 27 лет, в то время как Иисусу было 33 года, когда его распяли. Иешуа не помнит своих родителей и по крови «кажется, сириец», что также не вполне соответствует биографии Христа. Кроме того, у булгаковского героя всего один ученик — Левий Матвей, а не 12. Спаситель, который никого не спас, в отличие от Иисуса. А образ Христа проявляется в двух персонажах: Иешуа олицетворяет его милосердие, а Понтий Пилат — карающую сущность именно он руками Афрания расправляется с предателем Иудой. Пилат в романе отличается как от исторического персонажа , так и от евангельского образа. Писатель сделал своего прокуратора нарочно «негероическим», подверженным сомнениям и проклинающим себя за минуту трусости. По словам театроведа Виталия Виленкина, однажды Булгаков спросил его о главном человеческом пороке, а потом сам ответил : «Трусость — вот главный порок, потому что от него идут все остальные». Имя рыцаря, Фагот, видимо, является отсылкой к названию музыкального инструмента: его форма с длинной трубкой отдаленно напоминает тощую фигуру Коровьева.

Комментарии

  • «Мастер и Маргарита» (2024): новое прочтение культового романа
  • Другие персонажи
  • О любовной линии
  • «Мастер и Маргарита»: за что критикуют фильм и каким он получился на самом деле

«Мастер и Маргарита» (2024): новое прочтение культового романа

город Москва, но также есть эпизоды, происходящие в Иерусалиме времен Понтия Пилата. Маргарита и Мастер были возвращены в маленькую подвальную квартиру вместе с нетронутой рукописью. К окончательному названию «Мастер и Маргарита» — оно появилось на титульном листе рукописи — автор пришёл только в 1937 году, когда произведение переживало уже третью редакцию. «Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи. Маргарита и Мастер были возвращены в маленькую подвальную квартиру вместе с нетронутой рукописью.

Краткое содержание «Мастер и Маргарита»

В полемике с Берлиозом на Патриарших прудах Воланд бросил фразу: «Браво! Вы полностью повторили мысль беспокойного старика Иммануила по этому поводу». Всё бы ничего, но вся литературная общественность того времени знала о другой странности Горького — по любому поводу высказывать своё отрицательное отношение к «старичку Платону», или к «…Кайо — один из сотни тех старичков, которые продолжают доказывать, что их буржуазный идиотизм — это мудрость». Булгакову был хорошо известен тот факт, что Горький ненавидел стариков. Всем было известно, что Горький написал статью, которая вышла в разных серьезных изданиях: в «Правде», в «Известиях» и в журнале «За рубежом» под названием «О старичках». Вот выдержка из этой статьи: «Наш старичок — пустяковый человечек, однако он тоже типичен. Его основное качество — нежная любовь к самому себе, к «вечным истинам», которые он вычитал из различных евангелий, и к «проклятым вопросам», которые не решаются словами…». При чествовании Горького во Всемирной Литературе, он перебил выступающего и сказал: «…Я старца и не думал одобрять.

Здесь Альфредом Барковым особо убедительно показано, какой очередной ключ представил автор закатного романа, чтобы ещё раз убедить читателя в том, о ком на самом деле идет речь в истории про Мастера и Маргариту. По моему разумению, таких ключей, только на одного Горького набралось достаточное количество, чтобы окончательно развеять сомнения тех, кто по-прежнему верил, что мастер это автор романа Михаил Булгаков, а Маргарита — это его жена — Елена Сергеевна. Чем больше следишь за мыслью и аналитическими сопоставлениями, сделанными Альфредом Барковым [2], тем больше понимаешь, что любое слово, как и событие в сюжете имеют под собой глубокую основу, связанную с образами героев романа. Это же особенно касается и самого пролетарского писателя. Так всему профессиональному литературному сообществу в СССР было известно, что Горький был крайне надменным, злопамятным и необязательным человеком. Известно, что когда запретили печатать «Крокодила» самого Корнея Ивановича Чуковского, он на себе испытал черствость Горького: «Единственный, кто мог защитить «Крокодила», — Горький… Но Крючков не впускает меня к Горькому, мне даже пробовать страшно» [2, стр. Известно, что когда начались преследования Осипа Мандельштама, в его защиту выступил сам Бухарин, он просто «рвался к «Максимовичу», чтобы рассказать ему о том, что Мандельштама не печатают и никуда не допускают.

Но Мандельштам убеждал Бухарина, что от этого обращения проку не будет. Известно, что Горький ненавидел Мандельштама. Это проявилось существенно раньше, когда поэт вернулся через Грузию из вражеского Крыма, при этом его дважды арестовывали, он был чуть живой и без какой-либо теплой одежды. Ордера на одежду писателям санкционировал Горький. После подачи заявления о выдаче Мандельштаму свитера и брюк, Горький вычеркнул из списка брюки и сказал: «Обойдется. До этого никто из писателей никогда не уходил без брюк». Фактически Горькому был «ненавистен любой людской крик»: под криком понимается обращение к нему с просьбой о помощи, о защите, о восстановлении справедливости и др.

Исходя из этой своей ненависти, он пренебрег просьбой предотвратить расстрел Гумилева — пока он собирался, его расстреляли. Когда его просили спасти оклеветанного, он лениво цедил сквозь зубы. Речь шла о человеке, у которого были ампутированы обе руки, при этом его обвиняли в том, что он собственноручно написал контрреволюционную листовку. В романе эту «особенность» Горького Булгаков связал в диалоге при обращении мастера к поэту Бездомному, когда он заявился к нему в палату: «Но вы, надеюсь, не буйный? А то я, знаете ли, не выношу шума, возни, насилий и всяких вещей в этом роде. В особенности ненавистен мне людской крик, будь то крик страдания, ярости или иной какой-нибудь крик. Успокойте меня, скажите, вы не буйный?

Роль Горького в литературе и жизни страны с самого начала произошедшего большевистского переворота была очень точно охарактеризована Мережковским в его «Открытом письме Уэллсу». Там есть такие слова: «… Вы полагаете, что довольно одного праведника, чтобы оправдать миллионы грешников. И такого праведника вы видите в лице Максима Горького. Горький будто бы спасает русскую культуру от большевистского варварства. Я одно время сам думал так… но когда я испытал на себе, что значит быть спасенным Горьким… я предпочел быть пойманным и расстрелянным, чем так спастись. Знаете ли, мистер Уэллс, какою ценой «спасает» Горький? Те убивают тела, а этот убивает и расстреливает души».

Именно из этой откровенной переписки можно сделать ещё раз вывод о том, кого же Булгаков хотел показать в образе основного героя закатного романа. Ну, уж явно не фигуру, обладающую какими-либо выдающимися способностями, обычно присущими положительным героям, например, борющуюся с нечистой силой во главе с Воландом, которая прибыла в Москву с инспекционной поездкой, или неким образом помогающим раскрыть масштаб чувств Маргариты, как идеала русской женщины скорее наоборот , или как героя, являющегося выдающейся творческой личностью. Роль мастера в романе Булгакова состояла в том, чтобы показать настоящее лицо того, кто управлял литературой в стране, выявить его никчемность и бездуховную пустоту, того, кто, по замыслу Сталина, должен был стать иконой литературной и творческой мысли в СССР при его правлении. И понятно, что Горький не смог оправдать надежд вождя народов: Нобелевскую премию в области литературы получил Иван Бунин. И это, несмотря на все предпринимаемые Сталиным на международном уровне личные усилия по продвижению Горького, как будущего лауреата. Для Сталина такой исход борьбы, учитывая то, что пришлось Горького вытащить из-за границы, создать ему ореол величия и все условия, и затем предпринять большие усилия в надежде сделать его лауреатом Нобелевской премии в области литературы, был равносилен публично нанесенной пощечине и унижению. Ольга Форш в личной беседе с А.

Штейнбергом говорила: «Горький должен избавиться от своего тщеславия… Он же необыкновенно честолюбив. Подумайте только, что он делает? Он хочет прибрать к рукам всё, и прежде всего литературу: как Ленин правил Россией, так Горький стремится править литературой… Горький как бы проявляет необыкновенную широту и терпимость, а на самом деле за этим кроется не что иное, как стремление к самоутверждению» [2, стр. Известно, что у многих было устойчивое мнение о том, что «…Горький был на службе у немцев». Отсюда следует, что сотрудничество Горького с инфернальными силами, как оно изображено в романе Булгакова, было изначально. И, конечно, Булгаков об этом знал. В своё время Чехов сказал своему ученику Тихонову: «Можно ли такую дрянь хвалить, как песня о Соколе».

Вот подождите, станете старше, самим вам стыдно станет. Сказано о Горьком, а читается — как будто бы о булгаковском мастере. Метла Маргариты Теперь, имея целый набор ключей, выступающих в роли доказательств, можно на полном основании утверждать, что мастером в романе Булгакова был представлен герой, являющийся прототипом А. Герой явно противоречивый, обладающий целым набором качеств, которые демонстрируют его тривиальные литературные возможности и такие же способности, но при этом огромные амбиции. Тем не менее, в романе мастер показан, как писатель, которого нашла женщина по имени Маргарита, и в которую невозможно было не влюбиться. В течение некоторого времени она сопровождала его, потом забыла и мучилась в тоске по себе любимой, а по его возвращении, используя способности инфернальной нечисти, согласилась на отравление для того, чтобы найти вечный покой. Поэтому есть все основания поискать прототип Маргариты среди тех женщин, которые так или иначе сопровождали Горького по жизни.

Кроме жены Екатерины Павловны, у него были три женщины, с которыми он сожительствовал или, как говорят сейчас, состоял в гражданском браке: Мария Федоровна Андреева, актриса МХАТ, в то время самая красивая женщина России; жена его друга А. Оказалось, что проводить детальный предварительный анализ в отношении каждой из всех трех кандидаток на роль Маргариты нужды не было. В силу явных совпадений событий в романе и в жизни со стороны Марии Федоровны Андреевой по мужу М. Желябужская и Горького, можно заключить, что именно Мария Андреева была той Маргаритой, о которой идет речь в романе [2]. Именно она по распоряжению Ленина в 1906 году выехала вместе с Горьким в Америку, а потом на Капри для исполнения якобы роли секретаря, а на самом деле за присмотром за тратами его авторских гонораров, получаемых им за постановки его пьес в театрах Европы и Америки. Иногда это были серьезные деньги, поскольку пьесы Горького, в частности «На дне», выдержали рекордное количество постановок в Германии, только в Берлине около 500. Посредником между Горьким и стороной, отчисляющей гонорары, его театральным агентом, был долгое время остающийся в тени Гельфанд-Парвус.

Я тебя покидаю навек. Не ищи меня, это бесполезно. Я стала ведьмой от горя и бедствий, поразивших меня. Мне пора. Прощай» , — пишет она мужу. Входит ее горничная Наташа, видит ее и узнает про волшебный крем.

Маргарите звонит Азазелло и говорит, что пора вылетать, и в комнату врывается ожившая половая щетка. Оседлав ее, Маргарита на глазах у Наташи и соседа снизу Николая Ивановича улетает в окно. Глава 21. Полет Маргарита становится невидимой и, летя по ночной Москве, развлекается мелкими шалостями, пугая людей. Но тут она видит роскошный дом, в котором живут литераторы, а среди них критик Латунский, погубивший Мастера. Маргарита через окно проникает в его квартиру и устраивает там погром.

Когда она продолжает полет, ее догоняет Наташа верхом на борове. Выясняется, что домработница натерлась остатками волшебного крема и им же мазнула соседа Николая Ивановича, в результате чего она стала ведьмой, а он — боровом. Искупавшись в ночной реке, Маргарита отправляется назад в Москву на поданном ей летающем автомобиле. Глава 22. Непостижимым образом внутри квартиры помещаются бальные залы, и Коровьев объясняет это использованием пятого измерения. Воланд лежит в спальне, играя с котом Бегемотом в шахматы, и Гелла натирает мазью его больное колено.

Маргарита сменяет Геллу, Воланд расспрашивает гостью, не страдает ли и она чем-нибудь: «Быть может, у вас есть какая-нибудь печаль, отравляющая душу, тоска? До полуночи осталось немного, и ее уводят готовиться к балу. Глава 23. Великий бал у сатаны Маргариту купают в крови и розовом масле, надевают на нее регалии королевы и ведут ее к лестнице встречать гостей — давно погибших, но ради бала воскресших на одну ночь преступников: отравителей, сводников, фальшивомонетчиков, убийц, изменников. Среди них молодая женщина по имени Фрида, чью историю Маргарите рассказывает Коровьев: «Когда она служила в кафе, хозяин как-то ее зазвал в кладовую, а через девять месяцев она родила мальчика, унесла его в лес и засунула ему в рот платок, а потом закопала мальчика в земле. На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка».

С тех пор вот уже 30 лет Фриде каждое утро приносят тот самый платок. Прием заканчивается, и Маргарита должна облететь залы и уделить внимание гостям. Выходит Воланд, которому Азазелло на блюде подносит голову Берлиоза. Воланд отпускает Берлиоза в небытие, и череп его превращается в чашу. Этот сосуд наполняют кровью застреленного Азазелло барона Майгеля — московского чиновника, единственного живого гостя на балу, в котором Воланд вычислил шпиона. Чашу подносят Маргарите, и она пьет.

Бал кончается, всё исчезает и на месте огромного зала оказывается скромная гостиная и приоткрытая дверь в спальню Воланда. Глава 24. Извлечение мастера У Маргариты все больше опасений, что награды за присутствие на балу сатаны не будет, но сама напоминать о ней женщина не желает из гордости и даже на прямой вопрос Воланда отвечает, что ей ничего не нужно. Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! Однако вместо решения своей проблемы та требует, чтобы Фриде перестали подавать платок.

Воланд говорит, что такую малость королева может сделать и сама, а его предложение остается в силе — и тогда Маргарита наконец желает, чтобы ей «сию же секунду вернули ее любовника, Мастера». Мастер оказывается перед ней. Воланд, услышав о романе про Пилата, заинтересовывается им. Рукопись, которую сжег мастер, оказывается в руках Воланда совершенно целой: «рукописи не горят». Маргарита просит вернуть ее и возлюбленного в его подвал, и чтобы все стало, как было. Мастер настроен скептично: в его квартире давно живут другие, у него нет документов, его будут искать за побег из лечебницы.

Все эти проблемы Воланд решает, причем выясняется, что жилплощадь мастера занял его «друг» Могарыч, который написал на него донос, что Мастер хранит у себя нелегальную литературу. Наташу по просьбе ее и Маргариты оставляют ведьмой. Сосед Николай Иванович, которому вернули его облик, требует справку для милиции и жены, что провел ночь на балу у сатаны, и кот тут же ему ее сочиняет. Появляется администратор Варенуха и умоляет отпустить его из вампиров, потому что он не кровожаден. На прощание Воланд обещает Мастеру, что его произведение еще приподнесет ему сюрпризы. Влюбленных отвозят в их подвальную квартирку.

Там Мастер засыпает, а счастливая Маргарита перечитывает его роман. Глава 25. Как прокуратор пытался спасти Иуду Над Ершалаимом бушует гроза. К прокуратору является начальник тайной службы Афраний и докладывает, что казнь свершилась, в городе беспорядков нет и настроения в целом вполне удовлетворительные. Кроме того, он рассказывает о последних часах жизни Иешуа, процитировав при этом слова Га-Ноцри, что «в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость». Пилат велит Афранию срочно и тайно предать земле тела всех троих казненных и позаботиться о безопасности Иуды из Кириафа, которого, как он якобы слышал, должны зарезать этой ночью «тайные друзья Га-Ноцри».

Фактически прокуратор сам прямо сейчас иносказательно заказывает начальнику тайной стражи это убийство. Глава 26. Погребение Прокуратор понимает, что упустил сегодня нечто очень важное и никакие приказы этого уже не вернут. Некоторое утешение он находит лишь в общении с любимым псом Бангой. Афраний тем временем навещает молодую женщину по имени Низа. Вскоре она встречается в городе с влюбленным в нее Иудой из Кириафа, который только что получил от Каифы плату за предательство Иешуа.

Она назначает юноше свидание в саду близ Ершалаима. Вместо девушки Иуду встречают там трое мужчин, убивают его ножом и забирают кошелек с тридцатью серебренниками. Один из этих троих — Афраний — возвращается в город, где прокуратор в ожидании отчета забылся сном. В его грезах Иешуа жив и идет с ним рядом по лунной дороге, оба они с удовольствием спорят о нужных и важных вещах, и прокуратор понимает, что, действительно, нет порока хуже трусости — а ведь именно трусость он проявил, побоявшись оправдать философа-вольнодумца в ущерб своей карьере. Афраний рассказывает, что Иуда мертв, а пакет с серебром и запиской «Возвращаю проклятые деньги» подброшен первосвященнику Каифе. Пилат велит Афранию пустить слух, что Иуда сам покончил с собой.

Далее начальник тайной службы сообщает, что тело Иешуа было найдено недалеко от места казни у некоего Левия Матвея, который не хотел его отдавать, но узнав, что Га-Ноцри будет похоронен, смирился. Левия Матвея приводят к прокуратору, который просит его показать пергамент со словами Иешуа. Левий упрекает Пилата в смерти Га-Ноцри, на что тот замечает, что сам Иешуа не винил никого. Бывший сборщик налогов предупреждает, что собирается убить Иуду, но прокуратор сообщает ему, что предатель уже мертв и сделал это он, Пилат. Глава 27. Там обнаруживается говорящий кот с примусом.

Он провоцирует перестрелку, которая, однако, обходится без пострадавших. Слышатся голоса Воланда, Коровьева и Азазелло, говорящие, что пора покидать Москву, и кот, извинившись, исчезает, разлив горящий бензин из примуса. Квартира пылает, а из ее окна вылетают четыре силуэта: три мужских и один женский. Глава 28. Последние похождения Коровьева и Бегемота В магазин, торгующий за валюту, приходят субъект в клетчатом пиджаке и толстяк с примусом в руках, похожий на кота. Толстяк поедает с витрины мандарины, сельдь и шоколад, а Коровьев призывает народ к протесту против того, что дефицитные товары продают иностранцам за валюту, а не своим — за рубли.

При появлении милиции напарники скрываются, устроив предварительно пожар, и перемещаются в ресторан Грибоедова. Скоро загорается и он. Глава 29. Судьба мастера и Маргариты определена Воланд и Азазелло беседуют на террасе одного из московских зданий, глядя на город. К ним является Левий Матвей и передает, что «он» — имеется в виду Иешуа — прочел роман мастера и просит Воланда подарить автору и его возлюбленной заслуженный покой.

Образ странной тучи в романе получает символическую интерпретацию в Эпилоге — сне Ивана Николаевича Понырева, где говорится о том, что такая туча бывает только во время мировых катастроф. Первая катастрофа — смерть на столбе именно так в романе Иешуа две тысячи лет назад, когда в мир пришел человек, открывший людям духовную истину и провозгласивший добро абсолютной ценностью. Современники остались глухи к его учению. Он был казнен. Вторая гроза-катастрофа происходит в Москве в наши дни. Мастер "угадал" правду о событиях в древнем Ершалаиме, об Иешуа, но его роман а значит, и самого Иешуа вновь не приняли, Мастер оказался в клинике Стравинского, его смерть трагична. Это придает произведению Булгакова характер безысходной трагедии"2. В романе свершился Страшный Суд и над Михаилом Берлиозом, бароном Мейгелем и многими-многими другими. Недаром Воланд говорит в финале: "Сегодня такая ночь, когда сводятся счеты", "Все обманы исчезли", — эти слова относят ся ко всем персонажам романа, и к тем, кто с Воландом покидает землю. В финале романа в свите Воланда оказывается шестеро всадников.

Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадёт в Лету! Помощь в подготовке машинописного текста оказывала сестра Елены Сергеевны — Ольга Бокшанская. Она столь ответственно относилась к перепечатыванию черновиков, что, по словам Булгакова, за время работы улыбнулась лишь один раз — когда добралась до главы, рассказывающей об охватившей сотрудников зрелищной комиссии «хоровой лихорадке» и исполняемой ими песне «Славное море — священный Байкал». Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать; его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». Среди эпизодов, включённых в сюжет в последние недели, — перемещение Стёпы Лиходеева в Ялту и приход буфетчика Сокова к специалисту по болезням печени профессору Кузьмину. Как отмечал литературовед Владимир Лакшин, сцена с Кузьминым была откликом на реальные события: осенью 1939 года один из докторов, оценивая состояние здоровья писателя, заметил, что Булгаков как врач должен знать о том, что его уход — «это вопрос нескольких дней». Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством». По воспоминаниям Елены Сергеевны, в конце зимы 1940 года Михаил Афанасьевич почти утратил возможность диктовать, однако по-прежнему пытался редактировать рукопись. По данным исследователей, последняя авторская правка была внесена 13 февраля в главу о Маргарите, наблюдающей за похоронами Берлиоза, и звучала как предчувствие: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут? За пять месяцев до смерти Михаил Афанасьевич составил завещание, согласно которому забота о рукописях поручалась наследнице — Елене Сергеевне Булгаковой. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые расхождения — это касается цвета берета Воланда, имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются». Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман.

Новая экранизация Мастера и Маргариты. Пилата и Иешуа нет, Мастера пытают в подвалах НКВД...

Мастер и Маргарита | это... Что такое Мастер и Маргарита? замужняя Маргарита, с которой у Мастера закручивается роман.
«Мастер и Маргарита»: за что критикуют фильм и каким он получился на самом деле / Skillbox Media Само название “Мастер и Маргарита” “затемняет подлинный смысл произведения: внимание читателя сосредотачивается на двух персонажах романа как на главных, тогда как по смыслу событий они являются лишь подручными главного героя.
Чем закончился роман Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита"? | Какой Смысл Воланд не только милостиво разрешает мастеру избавить Пилата от «двухтысячелунных» мучений, но и устами «скорбного главою» ставит точку в романе мастера и Маргариты с нечистой силой.
Краткое содержание Мастер и Маргарита М. А. Булгакова. Пересказ романа за 15 минут Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим.
Значение финала в романе "Мастер и Маргарита" Воланд не только милостиво разрешает мастеру избавить Пилата от «двухтысячелунных» мучений, но и устами «скорбного главою» ставит точку в романе мастера и Маргариты с нечистой силой.

Краткое содержание «Мастер и Маргарита» Булгаков М. А.

Отзыв на «Мастера и Маргариту» в 2024 году: какой получилась новая экранизация романа У Булгакова Мастер пишет роман о Понтии Пилате, в фильме он пишет роман «Мастер и Маргарита».
В чём смысл романа «Мастер и Маргарита» Роман «Мастер и Маргарита» стал не только наиболее известным произведением Михаила Афанасьевича Булгакова, но и одной из самых таинственных книг XX века.

Краткое содержание романа «Мастер и Маргарита» по главам Булгакова

Роман «Мастер и Маргарита» поднимает глубокие философские и нравственные вопросы – добра и зла, веры и безверия, милосердия и жестокости. Объединяющее начало романа, который приводит к общему знаменателю две сюжетные линии – это неизменность проблем. Роман «Мастер и Маргарита» – сложное многоплановое произведение, похожее на шкатулку с двойным дном. Сценарист Роман Кантор — о том, как в фильме «Мастер и Маргарита» возникла альтернативная Москва и при чем тут «Бойцовский клуб». Главы о сатане и мастере с Маргаритой перемежаются главами из романа мастера, в котором прокуратор Иудеи из-за предательского доноса не смог предотвратить казнь Иешуа.

Мастер и Маргарита

«Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи. Как и четыре раза повторенное автором романа "Пропал, пропал великий город ", что очень сильно беспокоит Маргариту. Мастер пьет шампанское с Маргаритой и ведет вполне богемный образ жизни, пока ему слегка грозят пальчиком сверху.

Описание всех серий сериала Мастер и Маргарита (2005), чем закончился сериал

Он хотел убить Иешуа ножом, чтобы избавить того от пытки. Но теперь остаётся только смотреть на его казнь. Левий Матвей просит Бога подарить Иешуа смерть, но смерть не приходит к учителю, и Матвей проклинает Бога. Начинается гроза. Всех распятых убивают ударом копья в сердце. Позже Левий Матвей снимает тела казнённых со столбов и уносит тело Иешуа. Нет никаких документов, свидетельствующих о выступлении Воланда. Ласточкин хочет обратиться в комиссию зрелищ и увеселений, но там беда: вместо начальника работает пустой костюм.

Секретарша говорит, что во всём виноват тип, похожий на кота. В филиале комиссии тоже непорядок: к ним заходил долговязый тип в разбитом пенсне и клетчатом костюме — и теперь они безостановочно поют. Ласточкин пытается сдать выручку от спектакля Воланда, но в его портфеле находят валюту. Ласточкин арестован. Он хочет получить наследство — ту самую квартиру, в которой поселился Воланд. Свита Воланда выдворяет дядю прочь, советуя о квартире и не мечтать. Потом к Воланду приходит буфетчик Соков с жалобой на то, что все деньги в кассе превратились в бумажки.

Свита Воланда пеняет ему на низкое качество продуктов и попутно предрекает смерть от саркомы. Соков спешит к доктору, но врач пока не видит признаков болезни. Соков расплачивается с доктором, и после его ухода деньги превращаются в этикетки от бутылок. Глава 19 Маргарита, возлюбленная Мастера, помнит своего любимого и ищет возможности снова его увидеть. Однажды во время прогулки по Москве к ней подходит маленький рыжий человек, цитирует роман Мастера и просит её навестить одного иностранца: это поможет Маргарите узнать о судьбе Мастера. Маргарита получает крем, которым нужно намазаться перед встречей. Глава 20 Использовав крем, Маргарита молодеет и обретает способность летать.

Она прощается с горничной Наташей и улетает в окно. Глава 21 Маргарита летит по ночной Москве. Она влетает в квартиру критика Латунского и переворачивает там всё вверх дном. В небе её догоняет домработница Наташа, которая летит верхом на борове. Оказывается, Наташа намазалась остатками крема и соседа мазнула. Глава 22 Коровьев встречает Маргариту и объясняет ей, что женщине предстоит стать королевой на балу сатаны. Маргарита знакомится с Воландом.

Воланд спрашивает женщину, нет ли у неё какой-нибудь печали, но Маргарита не рассказывает о своей беде. Глава 23 Маргарита — королева бала. Его гости — давно погибшие преступники и грешники. В их числе — женщина Фрида, которая привлекла внимание Маргариты. Фрида убила своего новорождённого ребенка, засунув ему в рот платок. Теперь ей каждое утро приносят этот платок. Глава 24 Воланд спрашивает, какая награда нужна Маргарите.

Гордая женщина отвечает, что ни в чём не нуждается. Воланду нравится её ответ, и он настаивает на выполнении желания. Маргарита просит, чтобы Фриде перестали подавать платок. Воланд говорит, что это по силам самой королеве бала — и Маргарита избавляет Фриду от мучений. Но Воланд всё же настаивает на выполнении желания, и тогда Маргарита требует возвращения Мастера. Мастер появляется. Воланд беседует с ним о романе.

Появляется рукопись, сожжённая когда-то Мастером. Маргарита хочет, чтобы Воланд вернул их с Мастером в подвал — и жизнь стала как прежде. Мастер не верит в это: в подвале давно живут другие люди как выясняется, не кто иной, как друг Мастера Могарыч, написавший на него донос и добывший таким образом себе жильё. Воланд решает все проблемы: Мастер и Маргарита отправляются в свою каморку. Горничная Наташа желает остаться ведьмой, а вот Варенуха упрашивает не оставлять его вампиром. Что касается борова Николая Ивановича, то ему нужна справка для жены кот Бегемот быстро пишет ему справку «провёл ночь на балу у Сатаны». Глава 25 В Ершалаиме гроза.

Афраний докладывает Пилату о казни: перед смертью Иешуа сказал, что нет порока скверней, чем трусость. Пилат приказывает Афранию тайно похоронить всех казнённых, а также позаботиться об Иуде из Кириафа, которого, как слышал прокуратор, этой ночью хотят зарезать друзья казнённого Иешуа. Становится ясно, что Пилат даёт Афранию иносказательный приказ убить Иуду. Глава 26 Афраний беседует с девушкой Низой, и она назначает Иуде свидание в саду.

И даже текст романа напрямую это подтверждает: Цитата: "... Неужели это трудно тебе сделать, дух зла? Из этого диалога видно, что М. Булгаков придерживается не совсем христианской точки зрения. Ибо решает судьбу человеческой души в романе не благой Создатель, а именно дух зла. Тут мы подходим к закономерному выводу. Роман - о духе зла. Но тогда причём здесь герой, который называет себя мастер? Причем, на протяжении всего повествования слово "мастер" пишется с маленькой буквы. Значит, это не имя. Тогда - это должность? Как, например, прокуратор... Далее: если роман о духе зла, о сатане, то заглянем в словарь инфернальной мифологии средневековья и возрождения автор-составитель А. Цитата: "Мастер - одно из традиционных определений дьявола чаще всего в сочетании "удивительный мастер" - artifex mirabilis. Народная молва приписывала дьяволу все значительные, поражавшие размерами постройки. Например, в Германии существовала масса "чёртовых мостов"... Чтобы ясно разграничить дьяволовы творения от творений Божиих, богословы ввели терминологическое разграничение: Бог - creator, "творец", дьявол же - inventor, autor - "изобретатель", "виновник", "автор". Конец цитаты. Что и требовалось доказать: Булгаков ясно даёт понять, что Воланд и мастер фактически один и тот же персонаж. Ибо Воданд - дух, а потому не может не может быть автором романа о Понтии Пилате в материи, в нашем человеческом мире. Это может только живой человек. То же с Маргаритой: Воланд не может стать возлюбленным Маргариты в материи, а мастер может. Ибо и мастер и Маргарита - люди, а потому могут взаимодействовать с миром и друг с другом, могут выбирать. Воланд же выбирать не может. Он, обладая с мастером внутренним единством целей и чувств, может только ждать, что и кого выберет мастер. И, конечно, мастер не знает, что он - человеческое воплощение сатаны. Он не должен об этом знать. Иначе, чистота исполнения Закона Свободы Воли и Выбора человеческого будет нарушена. Итак, если мастер - воплощённый в человеческом теле Дьявол, то вот какой вопрос у меня возникает: почему мастер пишет роман об истине, а роман о Понтии Пилате, это именно об истине роман, и о её непреходящей ценности, и сходит с ума после того, как роман не берут в печать? Почему вместо того, чтобы самым изощрённым образом отомстить критикам Латунскому и Ариману, а также другим бесталанным, но завистливым, хвастливым, алчным и трусливым членам МАССОЛИТа, он тихо умирает в психушке, даже не попытавшись дать о себе знать женщине которая без сомнения сделала бы всё, чтобы вытащить его оттуда? Цитата: "... Ведь она их, конечно, сохранила? Но вы, очевидно, не понимаете меня? Или, вернее, я утратил бывшую у меня некогда способность описывать что-нибудь. Мне, впрочем, ее не очень жаль, так как она мне не пригодится больше. Перед нею, — гость благоговейно посмотрел в тьму ночи, — легло бы письмо из сумасшедшего дома. Разве можно посылать письма, имея такой адрес? Вы шутите, мой друг! Нет, сделать ее несчастной? На это я не способен. Дьявол, способный на любовь? Да Булгаков, наверное, издевается! Ведь Любовь это - Бог! А что Бог именно Любовь, это всем известно. И доказательств для этого никаких не требуется... А если дьявол и способен кого-то любить, то несомненно этот кто-то - он сам. И никак иначе. Это архетип сознания. Вспомним хотя бы детский мультик "Чертёнок 13-й".

Галкин, И. Ильин, О. Казанчеев, В. Абрамов, С. Подколзин, А. Фурсенко, В. Рыжий, А. Карпов, Л. Трегуб, Ю. Ковеленов, В. Егиянц, Н. Дупак, А. Артисты: П. Райгородский, С. Савченко, О. Лысак, М. Кангелари, Т. Бадалбейли, В. Хлынов, В. Оладушкин, Ю. Авшарова, М. Полицеймако, С. Трифонов, О. Школьников, Е. Шмаров, Е. Галушко, В.

Сеанс черной магии выдержан в стиле циркового фарса. Коровьев актер Юрий Колокольников. Из фильма непонятно, произошел ли сеанс на самом деле или это был плод воображения Мастера. Но это не так и важно: чем дальше, тем сильнее переплетаются в сюжете реальность и фантазия. Мастер опрометчиво дает прочитать свой новый роман другу Алоизию. Тот оказывается стукачом. В тот день, когда Маргарита решается уйти от мужа, Мастера арестовывают. В тюрьме его пытаются сломать, а потом отправляют на принудительное лечение в психиатрическую клинику доктора Стравинского. Там над ним проводят эксперименты: «лечат» током и тяжелыми препаратами. Мастер выпрашивает у доброй санитарки бумагу и карандаш и заново пишет свой роман. Он называет его «Мастер и Маргарита». Мастер крадет ключи у санитарки и появляется в палате у своего соседа Ивана Бездомного. Он рассказывает Ивану о себе, выслушивает его рассказ о Воланде. Под влиянием этого разговора Иван навсегда меняется: он решает завязать с пропагандистскими стихами и начать писать хорошие книги. Маргарита ждет Мастера на аэродроме, потом приходит к нему домой, но видит только разгром после обыска и пепел сожженного романа. Она понимает, что Мастера арестовали. Позже она замечает, что в арбатском подвале кто-то живет, заходит внутрь, видит Алоизия и выпытывает у него правду. В итоге она выходит на след Мастера — находит его в Ялте, в психиатрической клинике доктора Стравинского. Увы, Маргарита опоздала. Стравинский отказывается общаться, он не хочет признаваться, что Мастер стал жертвой карательной медицины. О том, что Мастер умер, Маргарита узнает от санитарки. Та исполняет последнюю волю Мастера — передает Маргарите его роман. Маргарита возвращается в Москву и решает покончить с собой. Она выпивает яд с вином и в последние минуты жизни читает роман Мастера. Афиша к фильму. Маргарита наблюдает за похоронами Берлиоза и встречает Азазелло. Тот дает ей волшебный крем и намекает, что у него есть сведения о Мастере. Маргарите нужно в половину десятого раздеться донага и натереться кремом. Маргарита выполняет все инструкции и превращается в ведьму. Теперь она «невидима и свободна». Прежде чем отправиться к Воланду, невидимая Маргарита залетает в квартиру критика Латунского и устраивает там погром. Именно с этой сцены начинается фильм. У Воланда Маргарите предлагают стать королевой бала. На балу королева Марго приветствует гостей Сатаны, выходящих из горящего камина из ада : воров, бандитов, убийц, доносчиков. Здесь же она знакомится с Фридой — женщиной, задушившей платком своего ребенка. Фрида наказана — ей постоянно подают тот самый платок, и она не может от него избавиться. И наконец апофеоз сатанинского бала. Приносят голову Берлиоза и превращают ее в чашу. Приводят осведомителя барона Майгеля. Он становится ритуальной жертвой. Кровь Майгеля льется в чашу-голову. Воланд и Маргарита пьют из чаши. Маргарита теряет сознание. Она приходит в себя в «нехорошей квартире», где по-семейному ужинают Воланд и его свита. Воланд предлагает Маргарите в награду исполнение любого ее желания. Маргарита сначала отказывается, потом просит, чтобы Фриде перестали подавать ее платок. И только потом признается, что хочет вернуть своего любовника. В комнате появляется Мастер. В это время в нехорошую квартиру стучат. Все уходят, кроме кота Бегемота. Он встречает «гостей» из НКВД, объявляет человеческим голосом, что «никого не трогает, починяет примус». Огонь перекидывается на соседние здания.

«Мастер и Маргарита» М. Булгакова: от Москвы до Ершалаима один шаг

Роман «Мастер и Маргарита» стал не только наиболее известным произведением Михаила Афанасьевича Булгакова, но и одной из самых таинственных книг XX века. «Мастер и Маргарита» негласно сливаются и с «Театральным романом», и с судьбой Булгакова: по сюжету в начале фильма Мастер не пишет роман о Пилате, а ставит пьесу о нём, сталкиваясь с непреодолимыми препонами со стороны «основоположников» и системы. «Мастер и Маргарита» считается одним из самых загадочных произведений, рассматривать которое стоит в русле магического реализма. Краткое содержание «Мастер и Маргарита» по главам раскроет вечную тему добра и зла, смысла жизни и любви, способной на самопожертвование.

О чем на самом деле роман «Мастер и Маргарита» и есть ли у его персонажей реальные прототипы

Так, например, Коровьев на иврите каров — близкий, то есть приближённый , Бегемот на иврите бегема — скотина , Азазелло на иврите азазель — демон. Азазелло Участник свиты Сатаны, демон-убийца с отталкивающей внешностью. Прототипом этого персонажа являлся падший ангел Азазель в еврейских верованиях — ставший впоследствии демоном пустыни , упоминаемый в апокрифической книге Еноха — один из ангелов, чьи действия на земле спровоцировали гнев Бога и Всемирный потоп. Кстати, Азазель — это демон, давший мужчинам оружие, а женщинам — косметику, зеркала. Не случайно именно он отправляется к Маргарите, чтобы передать ей крем. Кот Бегемот Персонаж свиты Сатаны, шутливый и беспокойный дух, предстающий то в образе гигантского кота, ходящего на задних лапах, то в виде полного гражданина, физиономией смахивающего на кота. Прототипом этого персонажа является одноимённый демон Бегемот , демон чревоугодия и распутства, умевший принимать формы многих крупных животных. В своём истинном облике Бегемот оказывается худеньким юношей, демоном-пажом.

Белозерская писала о собаке Бутон, названной в честь слуги Мольера. Это квартира на Большой Пироговской. Гелла Ведьма и вампир из свиты Сатаны, смущавшая всех его посетителей из числа людей привычкой не носить на себе практически ничего. Красоту её тела портит только шрам на шее. В свите Воланда играет роль горничной. Воланд, рекомендуя Геллу Маргарите, говорит, что нет той услуги, что она не смогла бы оказать. Погиб, не поверив предсказанию Воланда о своей внезапной смерти, сделанному незадолго до неё.

На бале Сатаны его дальнешая судьба была определена Воландом по теории, согласно которой каждому будет дано по вере его.... Берлиоз предстает перед нами на бале в образе собственной отрезанной головы. В дальнейшем голова была превращена в чашу в виде черепа на золотой ноге, с изумрудными глазами и жемчужными зубами.... В этой-то чаше дух Берлиоза и обрел небытие. Настоящая фамилия — Понырев. Написал антирелигиозную поэму, один из первых героев наряду с Берлиозом , встретившихся с Коровьевым и Воландом. Попал в клинику для душевнобольных, также первый познакомился с Мастером.

Потом излечился, перестал заниматься поэзией и стал профессором Института истории и философии. Бездельник, бабник и пьяница. Никанор Иванович Босой Председатель жилтоварищества на Садовой улице, где поселился Воланд на время пребывания в Москве. Жаден, накануне совершил хищение средств из кассы жилтоварищества. Потом Коровьев по приказу Воланда превратил переданные рубли в доллары и от имени одного из соседей сообщил о спрятанной валюте в НКВД. Пытаясь хоть как-то оправдать себя, Босой признался во взяточничестве и заявил об аналогичных преступлениях со стороны своих помощников, что привело к аресту всех членов жилтоварищества. Из-за дальнейшего поведения на допросе был направлен в психиатрическую больницу, где его преследовали кошмары, связанные с требованиями сдать имеющуюся валюту.

Иван Савельевич Варенуха Администратор театра Варьете. После бала был превращён обратно в человека и отпущен. По завершении всех событий, описанных в романе, Варенуха стал более добродушным, вежливым и честным человеком. Григорий Данилович Римский Финдиректор театра Варьете. Был потрясён нападением на него Геллы вместе со своим другом Варенухой настолько, что полностью поседел, а после предпочёл бежать из Москвы. Жорж Бенгальский Конферансье театра Варьете. Был жестоко наказан свитой Воланда — ему оторвали голову — за неудачные комментарии, которые он отпускал во время представления.

После возвращения головы на место не смог прийти в себя и был доставлен в клинику профессора Стравинского. Фигура Бенгальского является одной из многих сатирических фигур, цель изображения которых — критика советского общества. Василий Степанович Ласточкин Бухгалтер Варьете. Пока сдавал кассу, обнаруживал следы пребывания свиты Воланда в учреждениях, где он побывал. Во время сдачи кассы неожиданно обнаружил, что деньги превратились в разнообразную иностранную валюту. Прохор Петрович Председатель зрелищной комиссии театра Варьете. Кот Бегемот временно похитил его, оставив сидеть на его рабочем месте пустой костюм.

За то, что занимал неподходящую ему должность. Был приглашён в Москву на похороны Бегемотом, однако, по приезде его заботила не столько смерть племянника, сколько оставшаяся от покойного жилплощадь. Был выгнан Бегемотом и выставлен Азазелло, с указаниями возвращаться обратно в Киев. Андрей Фокич Соков Буфетчик театра Варьете, раскритикованный Воландом за некачественную пищу, подаваемую в буфете. Получил от Коровьева сообщение о своей смерти от рака печени через 9 месяцев, которому, в отличие от Берлиоза, поверил, и принял все меры к предупреждению, — что ему, разумеется, не помогло. Профессор Кузьмин Доктор, который осматривал буфетчика Сокова. При очевидном врачебном таланте имел грешок — чрезмерную мнительность, за что и был наказан Азазелло — получил лёгкое повреждение рассудка.

Николай Иванович Сосед Маргариты с нижнего этажа. Причина наказания — похоть. По просьбе Маргариты был прощён, но до конца своих дней скорбел о таком прощении — лучше быть боровом под голой Наташей, чем доживать век с опостылевшей женой. Наташа Домработница Маргариты, по собственному желанию превратившаяся в ведьму во время визита Воланда в Москву. Алоизий Могарыч Знакомый Мастера, написавший на него ложный донос ради присвоения жилплощади. Был выгнан из своей новой квартиры свитой Воланда. После суда Воланда в беспамятстве покинул Москву, но, очнувшись где-то у Вятки, вернулся.

Деятельность Могарыча на этой должности доставляла большие терзания Варенухе. Аннушка Профессиональная спекулянтка. Разбила бутылку с подсолнечным маслом на трамвайных путях, что явилось причиной смерти Берлиоза. Позже была запугана Азазелло за кражу алмазной подковы, подаренную Воландом на память Маргарите подкова с алмазами была возвращена Маргарите. Фрида Грешница, приглашённая на бал к Воланду. Когда-то она задушила нежеланного ребёнка платком и закопала, за что испытывает определённого рода наказание — каждое утро ей неизменно подносят к изголовью этот самый платок каким бы способом она ни пыталась избавиться от него накануне. На балу у сатаны Маргарита обращает внимание на Фриду и обращается к ней персонально предлагает ей напиться и всё позабыть , что вызывает у Фриды надежду на прощение.

После бала настает время озвучить свою единственную главную просьбу Воланду, ради которой Маргарита заложила свою душу и стала королевой сатанинского бала. Маргарита расценивает своё внимание к Фриде как неосторожно данное завуалированное обещание избавить её от вечного наказания, под влиянием чувств она жертвует в пользу Фриды своим правом на единственную просьбу.

Он подарил Маргарите ее истинную любовь - Мастера, но обличил пороки знатных Москвичей в Варьете. Руками Маргариты он наказывает литературного критика Латунского, который загубил талант Мастера. Воланд действительно всем раздает по заслугам. И невольно начинаешь задумываться, что в ад люди попадают не просто так, и что Воланд - это не зло, Воланд - это справедливость. Каждому воздастся по заслугам Читая эту книгу первый раз, ты увлекаешься сюжетом. В процессе второго - анализируешь и вдумываешься. После прочтения начинаешь смотреть по-другому на многие вещи и рассуждать о добре и зле уже с учетом мыслей Булгакова. Уже в конце романа Воланд произносит: «…что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?...

Это факт, который стоит принять и переосмыслить. Кто-то всегда будет на стороне зла, а кто-то бескорыстно будет совершать добрые поступки.

Роман длится год. Столько же Мастер пишет книгу, на которую его вдохновляют происходящие вокруг события — знакомство с иностранцем Воландом, театральная постановка «Вперёд в будущее», вечеринка у Лиходеева, сама Маргарита. Затем на Мастера доносят, и он оказывается на принудительном лечении в психиатрии, где, предположительно, совершает суицид. И никакой чертовщины но так ли это?

Все фэнтезийные события — смерть Берлиоза, бал у Сатаны, выступление Воланда в образе профессора чёрной магии — происходят в романе Мастера, который вдохновляется окружающими его событиями. Реальность и мир фантазии тесно переплетаются в полотне картины. Кажется, у Локшина получилось не только дать свежий взгляд на бессмертный роман Булгакова, но и сделать метамодернистское высказывание о процессе творчества. Кто такой Воланд? Роль Сатаны исполнил немецкий актёр Аугуст Диль. В фильме он говорит на двух языках — на русском с акцентом и на немецком в разговорах с Мастером.

Так, кажется, создатели фильма обыграли тот факт, что в романе Воланда представляют иностранцем. С одной стороны, это иностранец, приехавший в Советский Союз понаблюдать, как складывается жизнь в стране, отказавшейся от религии, и новый приятель Мастера. С другой, это булгаковский дьявол, получивший своё имя от гётевского Мефистофеля из «Фауста». С третьей, это от и до плод фантазии писателя и, возможно, часть его личности — в эпизоде с допросом Мастера намекается, что никакого консультанта не существует. Где всё происходит.

Этот образ Иисуса с точки зрения христианского богословия выглядит не просто кощунством, вольной фантазией на тему Евангелия, но прямой ересью. Основное противоречие Булгакова с христианством лаконично и крайне деликатно выразил отец Александр Мень: «Христос в Евангелиях… не искатель истины, а сама Истина». Даже если вывести за скобки если это возможно отрицание основных догматов, Иешуа в романе вряд ли мог бы сказать: «Я есмь путь и истина и жизнь»; он не Бог, воплотившийся в человеке.

По Мастеру, он даже не пророк, а скорее бродячий проповедник. В своих выступлениях и книге о «Мастере и Маргарите» диакон Андрей Кураев частично снимает и с Мастера, и с Булгакова ответственность за искажение христианского учения. Согласно Кураеву, Мастер — лишь инструмент в руках Воланда: это не сам Мастер пишет роман, а лишённый творческого начала Сатана использует его, чтобы создать новое Евангелие, представить свою версию событий, в которой Христос — лишь слабый человек, а его проповеди могут быть поняты только его палачом, земной властью, которая «вечно хочет блага и вечно совершает зло». Трактовка Пилата у Булгакова также отличается от евангельской: он не просто умывает руки, отдавая Иисуса на суд толпы, но прямо отправляет на смерть человека, понимая, что тот невиновен, — а потом испытывает муки совести и отдаёт завуалированный приказ убить доносчика Иуду. Не будет преувеличением сказать, что Пилат у Булгакова не просто образ земной власти, но прямое отражение его размышлений о сути той конкретной власти, что поддерживала и запрещала его пьесы, наделяла всеми мыслимыми благами одних коллег Булгакова, а других отправляла на смерть. Вы знаете, что такое — застройщики?

Значение финала в романе "Мастер и Маргарита"

Краткого пересказа «Мастера и Маргариты» по главам достаточно лишь для примерного понимания сюжета и основных идей произведения – рекомендуем ознакомиться с полным текстом романа. Роман «Мастер и Маргарита» многогранен в своём содержании разнообразием сюжетов и также многогранна возможность интерпретации этого романа в вариантах экранизации. Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим. Он и Маргарита оказываются в подвальчике, мастер засыпает, а его возлюбленная читает воскрешенный роман о Понтии Пилате. В новом фильме «Мастер и Маргарита» сюжетные линии романа изменены и перетасованы – хронологически события происходили в другом порядке. Главы о Воланде и мастере с Маргаритой перемежаются главами из романа мастера.

Мастер и Маргарита читать онлайн

  • «Мастер и Маргарита»: за что хвалят и ругают новую экранизацию великого романа Булгакова
  • Многоликий Воланд
  • Подсказки в тексте
  • Многоликий Воланд

Булгаков Михаил - Мастер и Маргарита

После ареста состояние только ухудшилось — в итоге персонажа отправили в психиатрическую клинику и лечили там током, уколами, медикаментами. Однажды Мастер похитил у медсестры ключ, вышел на балкон и с высоты рухнул на землю. В этот момент настоящий Мастер погиб, но его выдуманная версия из романа продолжила жить в фантастической реальности. Там персонаж навестил в соседней палате Ивана Бездомного, а затем вернулся к Маргарите и вместе с таинственными друзьями улетел из Москвы в «райский мир». Маргарита узнала о заточении любимого и приехала в больницу. Увы, Мастер уже разбился, оставив девушке только дописанную рукопись. В этот момент история Маргариты делится надвое. В реальности героиня принимает смертельную дозу таблеток и, медленно угасая, читает роман.

В выдуманном мире она становится невидимой, громит квартиру Латунского, прибывает на бал и в итоге воссоединяется с Мастером.

Ну лично для меня, это демонстрация того, что дьявол только внутри нас... Воланд слишком добрый и справедливый для дьявола. Ещё о том что стабильность и сама жизнь - это иллюзия. И ею почти невозможно управлять, об этом Воланд говорит в начале романа с Берлиозом и Бездомным. Нужно ценить каждую минуту, т к можешь в любую минуту умереть.

Ещё понравилось как показали Понтия Пилата не деспотом, а наоборот, он старался спасти Иешуа.

После встречи с таинственным иностранцем, европейцем, приехавшим посмотреть, как же живут люди в удивительном экспериментальном советском обществе, в котором впервые в истории человечества атеизм возведен в религию, наш герой, Писатель, придумывает роман, который впоследствии станет "Мастером и Маргаритой". Эта встреча с иностранцем, вдохновившим персонажа Воланда, как пишут Булгаковские исследователи, также взята из реальной жизни Булгакова - прочитайте про его встречу с Курцио Малапарте. И Писатель, оставшийся без какой-либо работы, посвящает себя этому роману, в который он сатирическим образом вписывает персонажей из своего окружения, которых мы как зрители уже встретили в его "реальном мире". То есть в фильме два мира: реальный мир Писателя и фантасмагоричный мир романа "Мастер и Маргарита", который он пишет. Но персонажи в том и другом мире пересекаются. И Писатель вписывает в роман и себя Мастера , и свою любовницу - Маргариту, которая является его музой, и в каком-то смысле редактором романа. Маргарита, как известно, списана с третьей жены Булгакова - Елены Сергеевны Шиловской. В какой-то момент грань между реальным миром и фантасмагорией размывается... И таким образом, всеми любимые сцены с ними - это не отдельные виньетки, а двигают повествование, работают на арку главных героев".

Мы выбрали для читателей "РГ" еще несколько высказываний о картине режиссера. О смыслах Мы начали работать над сценарием в 2020 году, снимали фильм в 2021 году, закончили к ноябрю 21-го года. Конечно, многое, очень многое поменялось с тех пор, и действительно фильм стал более актуальным сегодня, чем когда мы его задумывали. Я помню момент, когда после вынужденного перерыва в работе над фильмом осенью 2022 года я посмотрел черновой монтаж, который не видел несколько месяцев - и осознал, насколько фильм приобрел другие смыслы. О любовной линии У нас в фильме любовная линия приобретает центральную драматургическую значимость. В некотором роде - это переиначенные Ромео и Джульетта, где, как и в в "Мастере и Маргарите", любовь трагична, и причины трагедии - социально-политические, пришедшие извне. И в том и другом произведении есть метафизическая вера, что любовь, закончившаяся трагично на земле, все же продолжается в другом измерении после смерти. О кастинге На все роли мы делали очень подробные пробы. Кастинг длился у нас почти 9 месяцев. В фильме есть когорта известных артистов, но есть и молодые и менее известные артисты, которые прекрасно держат с ними один уровень.

Об исполнителях главных ролей Мы сделали огромное количество проб на Мастера и Маргариту, и Юля Снигирь и Женя Цыганов не были для нас готовым решением изначально. Но по прошествии всех проб стало очевидно, что это могут быть только они.

На этой почве неудавшийся писатель пережил нервное потрясение и потерял связь с любимой женщиной — Маргаритой. Окончив рассказ, Мастер покидает палату Бездомного. Глава 14.

Слава петуху! Дьявольский концерт закончился и зрители покидают театр. Платья, сумочки, чулки и прочие женские радости, приобретённые в процессе представления, к ужасу дам растворяются прямо на их телах. Прекрасный пол, оставшись в неглиже, разбегается по улицам. Римский закрывается в своём кабинете и к нему заявляются призрачный Варенуха и голая вампирша Гелла.

К счастью, раздаётся пение петуха и «нечистая сила» вылетает в окно. В один миг поседевший от страха финдиректор срочно отбывает в Петербург. Глава 15. Сон Никанора Ивановича Председателя домоуправления Босова арестовали за спекуляцию валюты глава 9 , но в милиции приходят к мнению, что задержанный психически нездоров. Как будто он в театре в числе зрителей, и конферансье обвиняет всех в незаконном обороте валюты.

Домоправитель кричит, что он не виноват и просыпается. Затем получает инъекцию снотворного и вновь забывается сном. Глава 16. Казнь Древний Ершалаим, Лысая гора. Идёт подготовка к казни трёх преступников.

Появляется Левий Матвей. Он наблюдает, как свершилась казнь. Ученик Иешуа чувствует себя виноватым перед своим учителем и искренне скорбит из-за его участи. С наступлением темноты, под разразившейся грозой он бежит к крестам, перерезает верёвки и уносит тело Га-Ноцри. Глава 17.

Беспокойный день Пятница с самого утра задалась сумасшедшей. Бухгалтер Ласточкин повёз вырученные за вчерашний концерт рубли в зрелищную комиссию. Но в приёмной он увидит рыдающую секретаршу, а в кресле начальника говорящий костюм. Затем Ласточкин отправляется в филиал комиссии, но и там встречает необычайное безобразие — всё его служащие хором поют песни без остановки. Когда Ласточкину, наконец, удаётся добраться до финансовой организации без приключений, российские деньги в его руках превращаются в валюту.

Растерянного бухгалтера арестовывает милиция. Глава 18. Он желает вступить в наследство и получить квартиру Берлиоза в своё распоряжение. Однако в комнатах его встречает свита Воланда. Грозный Азазелло спускает с лестницы ушлого родственничка и настоятельно рекомендует ему в Москве больше не объявляться.

Следом за Поплавским в квартиру с претензиями заявляется заведующий буфетом в театре Соков. Он пытается предъявить Воланду фальшивые деньги, которыми рассчитывались люди после концерта. В его кассе недостача. Но подделки при профессоре вновь превращаются в настоящие рубли. Коровьев рассказывает Сокову, что через 9 месяцев тот умрёт от рака.

Буфетчик бежит к врачу, но признаков болезни у него не находят. На радостях Соков платит медику 30 рублей, которые после его ухода обращаются в этикетки от бутылок. Маргарита Читатель знакомится с Маргаритой и её историей. Этой красивой женщине 30 лет и она в удачном браке. Она обеспечена, живёт в прекрасной квартире, но совершенно несчастна.

Однажды судьба пересекает её с Мастером и у них завязывается тайный роман. Маргарита расцветает, она познала истинную любовь. После неудачи с изданием рукописи мастера он пропадает из её жизни. Во время прогулки к Маргарите на лавочку подсаживается незнакомец — Азазелло. Он просит женщину нанести визит Воланду.

Наградой станет информация о пропавшем Мастере. Азазелло даёт Маргарите банку с кремом, который женщина должна нанести на всё тело в полдесятого вечером и после ждать телефонного звонка. Глава 20. Крем Исполнив просьбу Азазелло, Маргарита намазалась кремом. Под действием волшебного средства она обрела прилив сил, отдала все свои красивые вещи домработнице Наташе и написала прощальную записку мужу.

Крем превратил женщину в ведьму, способную летать. Звонит телефон и Азазелло сообщает Маргарите, что ей пора в путь. Оседлав половую щётку, лёгкая и счастливая Маргарита летит над ночными улицами Москвы. Глава 21. Полёт Намазанная кремом Маргарита становится невидимой.

Она находит в роскошном доме квартиру Латунского, критика которого ненавидит всеми фибрами души, и бьёт посуду, ломает мебель, устраивает потоп. Удовлетворившись местью, Маргарита летит дальше и замечает свою прислугу Наташу, летящую верхом на борове. Девушка сознаётся, что воспользовалась кремом и намазала им же лоб соседа, превратив его в борова. Глава 22. При свечах Пройдя обед посвящения на берегу реки, Маргарита уже вместе с Азазелло прибывают к дому покойного Берлиоза.

Там женщина знакомится с Воландом и его остальной свитой. Ей объясняют, что сегодня состоится весенний бал, а балу нужна хозяйка. Хозяйкой может быть лишь коренная москвичка с именем Маргариты. Глава 23. Великий бал у сатаны Маргариту готовят к торжественному мероприятию.

В полночь начинают прибывать гости. Каждого из них Маргарита приветствует, гости целуют её колено и пускаются в пляс. Все прибывшие восстают из пепла ради этой ночи, каждый из них — это целая история. Маргарита сочувствует несчастной Фриде, девушке убившей собственное дитя, и обещает попросить за неё у сатаны. Среди гостей появляется барон Майгель, шпион и провокатор.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий