Новости семья по удмуртски

Зимние каникулы школьники и учителя из 18 регионов России провели по-удмуртски. Кто является главой удмуртской семьи — женщина или мужчина? Кроме ответа на этот актуальный вечно вопрос, из лекции кандидата исторических наук Ирины На. Так в удмуртских семьях стал исчезать родной язык». Напольских урал кыл семья сярысь | об уральской языковой семье «КУАРА» огин. Это происходит во многом потому, что родители, свободно говорящие по-удмуртски, выбирают для общения со своими детьми русский язык как более престижный.

Ребенок по удмуртски

Финно-угорский культурный центр. В Удмуртской Республике полным ходом идет новая акция под названием «Говорим по-удмуртски». «Ноу-хау по-удмуртски»: семьи из аварийного жилья переселяли в дома без санузлов Жена со мной обязательно, в качестве самой важной поддержки. Смотрите примеры перевода Семья в предложениях, слушайте произношение и изучайте грамматику. Жена со мной обязательно, в качестве самой важной поддержки.

Ложные друзья переводчика: 20 одинаковых слов в удмуртском и русском языках с разным значением

Проект библиотеки «Давайте поговорим по-удмуртски» направлен на популяризацию удмуртского языка и удмуртской литературы путем создания обучающих видеоуроков. Отправить свою новость на сайт. Финно-угорский культурный центр.

«Папины дочки по-удмуртски»: отец-одиночка воспитывает троих дочек

Сусанин / «жить по-удмуртски» – новости, события, статьи по тэгу «жить по-удмуртски» не фотошоп. Семья удмуртов. Удмуртская семья в национальных костюмах. Удмуртские дети. Удмуртские костюмы для детей. Корренной Удмурт. Удмуртский свадебный костюм. Одежда удмуртов. Удмурты в национальных костюмах семья-.
В Госсовете Удмуртии прошёл республиканский форум «С семьи начинается Родина» Это происходит во многом потому, что родители, свободно говорящие по-удмуртски, выбирают для общения со своими детьми русский язык как более престижный.
Стыдливое "двуязычие": русский и немного удмуртского в редких бытовых эпизодах - МК Ижевск Смотрите онлайн видео "Ограбление по-удмуртски 16.02.2024" на канале "Моя Удмуртия" в хорошем качест.
О своей семье по-удмуртски рассказали в Мендлеевском районе У удмуртов все прозаичнее – бабье лето по-удмуртски «покчи гужем», что означает «маленькое лето».
Зимние праздники по-удмуртски: гадания, пельмени и Тол Бабай Ижкарын "Йӧно удмурт семья" ужрад ортчиз. Пумиськонын сэрттӥзы-пертчизы туала семьяос азьын сылӥсь ужпумъёсты, удмуртлыкез утён но нылпиосты адямилыко будэтон сярысь юанъёсты.

Navigation menu

  • Вӧй келян - Проводы Масленицы по-удмуртски
  • Вӧй келян - Проводы Масленицы по-удмуртски
  • Оставляйте реакции
  • 3 языка подвластны им: мамадышские удмурты свободно общаются на татарском
  • Чем интересен удмуртский язык
  • Курсы валюты:

О своей семье по-удмуртски рассказали в Мендлеевском районе

В это же время появляется ряд зарубежных исследований удмуртского языка — [Aminoff 1896; Wichmann 1915; Fokos-Fuchs 1906; Medveczky 1911—1912 и др. После революции в целях повышения грамотности населения и создания национальных школ много сил вкладывается в изучение малых языков. В 1921 г. Издаются новые грамматики [Емельянов 1927 ] и словари удмуртского языка, диалектологический словарь [Борисов 1932] и диалектологическая карта [Жуйков 1935]. Однако процессы 1930-х гг. Тем не менее, в 1930-е гг. Основные публикации В настоящее время удмуртским языком активно занимаются лингвисты в Удмуртии и за ее пределами. Специалисты действующие В настоящее время удмуртским языком активно занимаются как в России, так и за рубежом. Году начало, зиме середка. Январь два часа дня прибавит.

Васильев день, авсень, таусень. Новый год. На… … Толковый словарь Даля Январь — я, муж. Словарь личных имён. В тюркск. Что-то близко. Однако, видно, что изначально слово древне-арийского происхождения. Карга - это злая женщина, ведьма. И даже про царевну-лягушку, колобка и других сказочных личностей кроме пока Ивана-дурака - смотрите в моих изысках на разные темы.

И даже про книгу души Е. Блаватской тоже есть тема. Недавно я нашла еще одно интересное эндемичное слова в русском языке, немного грубое, это "базлать" - то есть громко и грубо говорить, горлопанить. Смотрим словарь: с удм. Все сходится к одному - собрались многие и лицом к лицу базарят. Возможно и баз-ар - это тоже вполне переводимо: ба-аз-ар, первые два слога см. Замечательные слова! И что же я обнаружила? Не бедро, представьте!

А именно "бердо"? Все очень просто: это название данного устройства явно идет от вятичских вятских, удмуртских женщин! Берд"заны - плести, ткать! И вот тут-то в голову приходят интересные мысли! Например: женщины у кривичских славян уже умели ткать на бердо бердышке. К этому вопрос: получается, что славяне не умели ткать? Что тоже некорректно. В развитие этой мысли приходим к выводу о том, что кривичи брали в жены вятских женщин возможно в оплату защиты племени от недружественных племен. И - основной контингент кривичей состоял из мужчин???

Тогда где же женщины-кривянки? Возможно, они остались на территории современной Белоруссии, поскольку там язык не изменился. А в район современной Москвы выдвинулся так наз. И вот пожалуйста: родился новый народ - русичи. Отсюда и смена языка бывшими вятичами вернее, вятками Отсюда и последующее недружелюбие вятичей, описанное в истории удмуртов, и в дальнейшем, уход тех, кто не желал менять язык, в более северные территории известно, что приход так наз. Итак, очень интересно наименование богини земли в греческой Гера - "геры" по-удм. А слово энергия - energy на англ. Но это не лошадь вал, horse. Интересно при этом вспомнить электродинамику, возможно, что электрическое поле, вернее, канал электромагнитной связи - торсионные поля имеют очертания седла.

Можно также отметить: академию ак - старший, адями - люди - собрание старейшин и лабораторию лабыр - бурлить, клокотать, место, где все бурлит - химики. А слово "электричество" - элег - горячий, нервный, вспыльчивый, ".. Скорее всего это треск при электрическом разряде. К электричеству также можно применить и "бур" - правый. Кто читал про "правило буравчика", тот знает, что он "правый". Может и само слово "п-р-авый" содержит в себе "бур". Элемент - element - эль - по-удм. Элемент - нечто отделенное, похожее на точку. Есть еще и слово - табло: tableau из французского.

Эти слова однозначно выводятся от лоп - лап - широкий, низменный сравни - Лапландия и с оттенком мерцания, взмахивания - лопшо - мешковатый, лоптыр - широкий, лопыръяськыны - взмахивать, колебаться. Слово "лось" выводиться из слова лосман - то есть лох-матый! Сверх края. Явный перелив! Ко:рыш - это сосед, в русск. Колдун - кол - круг, дуннэ - вселенная Юг - от удм. Но страх-ужас-неприятность ко:ш - присутствует. И еще "Кыш! Эти старые поверья до сих пор приняты в православии, женщина должна быть в платке, чтобы отогнать нечто неприятное.

Она находчива и спряталась от гнева богов. Ар-лыд - считать, ар - год, лыд - читать в англ. В русском языке: чит - чёт - чи-сло тоже связано со счетом. Она состоит из семи ярких цветов, названия которых уже должны быть известны ребенку на русском языке. Поэтому, когда ваш малыш сможет назвать все цвета радуги в правильном порядке без ошибок, то можно заменить русские названия цветов на удм. Для наглядности лучше использовать изображение радуги или нарисовать ее самостоятельно. Сыграйте с ребенком в игру-запутывалку: возьмите цветные карточки и, показывая их малышу, называйте неправильный цвет. Он же, в свою очередь, должен исправить вас и сказать правильный цвет по-английски. Поверьте, ребенку доставит удовольствие исправлять вас и «выигрывать» в этой игре.

Узнать больше Еще один вариант игры на внимательность — это взять уже хорошо известные ребенку карточки, попросить его закрыть глаза, убрать один из цветов и попросить его назвать цвет, которого не хватает. Также, в изучении цветов на удм. Как правило, все детские мультики — яркие и красочные. Главные и второстепенные персонажи имеют свои отличительные цвета, и вот их-то как раз и нужно попросить назвать ребенка во время очередного просмотра. Есть множество способов сделать увлекательным удм. Как видите, не так уж и сложен удм. Часто цвета нужны нам, чтобы описать чью-то внешность. Начните с себя и ребенка. Назовите свой цвет глаз Мынам вож синъёсы — У меня зеленые глаза и попросите ребенка сказать, какого цвета его глаза Нош тынад ко:ч:э буёло синъёсыд?

Шедьто-а меда ас шудме Кыдёкысь тодмотэм музъемысь. Бадяр ваез чигем но соин пересь кышномуртлы боды лэсьтэм. Нош песянай солы шуд доры нуись сюрес возьматэм. Соос монэ виыны туртто. Но пияш сое вормем. Лудкеч утисезлы тау карем но сюрес возьматэм. Кескентэк кылэм кинлэсь ке но куаразэ. Секыт мыным! Пияш мыкырскем но сяськаез маяллям, соку ик пияш азе чебер ныл кылдэм.

Нылмурт но сое яратэм. В одной маленькой удмуртской деревне жил старик. Был у него сын по имени Андрей. Чувствуя приближение смерти, позвал старик его к себе и сказал: — Если хочешь быть счастливым, сынок, старайся всем помогать. Хорошее людьми не забывается. И больше ничего не сказал, а через несколько дней умер. Андрей погоревал, погоревал, собрался в дорогу и пошёл по свету счастье искать. Идёт он вдоль реки и песенку поёт: Красивы родные места, Может, счастье найду себе Услышала его песню старушка. Что с тобой такое случилось?

Вот пошёл своё счастье искать.

Осенью небо медового света, а воздух пахнет дымом от костра. Мы подготовили подборку удмуртских слов, которые связаны с самым уютным временем года. Для удмуртов это время года было очень важным — тогда начинались работы по сбору урожая, и земля начинала давать свои плоды. У каждого времени года были свои календарные праздники.

Он ознаменовал окончание полевых работ. Его проводили в конце ноября или в декабре. С самого утра пекли хлеб, затем его кусочки бросали в огонь, туда же плескали немного пива и вина, чтобы хлеб уродился. После этого вся семья садилась за стол, и каждый съедал по ломтю хлеба. Состоит слово из двух частей: «куар» лист и «усён» опадание , то есть это месяц листопада.

Октябрь — коньывуон Для удмуртов октябрь — время охоты на белок, отсюда и название месяца — «коньывуон» — «приход белок». Ноябрь — шуркынмон Ноябрь завершает осенние месяцы.

По данным последней переписи населения 2010 года, удмуртский язык является родным для более чем 320 тыс. На первый взгляд цифра кажется внушительной, однако по классификации языков ЮНЕСКО удмуртский язык «неблагополучный» endangered. Дело в том, что количество людей, свободно владеющих удмуртским языком как родным, заметно уменьшается с каждым десятилетием; особенно важно, что уменьшается количество детей, которые усваивают удмуртский язык в семье. Это происходит во многом потому, что родители, свободно говорящие по-удмуртски, выбирают для общения со своими детьми русский язык как более престижный.

Старшей дочери всегда советую: чем больше ты знаешь языков, тем легче тебе будет общаться в любом месте с любым человеком. Конечно, у детей возникают вопросы по поводу необходимости применения родного языка, и я понимаю, что на одном патриотизме тут не выехать. Должна быть сфера применения языка, необходимость его использования. Родной язык, я считаю, даёт возможность проявить себя. Молодым людям, например, как-то выделиться. Не случайно сейчас очень модно всё удмуртское: удмуртские дискотеки, одежда в стиле этно. Различные национальные конкурсы, фестивали - опять возможность показать себя, свои способности. Когда выезжаешь за пределы республики, там тоже нужно как-то себя презентовать, и нет ничего лучше, чем рассказать о своём народе, о традициях, о своей республике. Другими словами, если ты умный, ты всегда можешь использовать свою этническую принадлежность как некий бонус и в своей работе, и в общении - везде. У меня, кстати, сейчас мечта - выучить ещё и татарский язык. Но есть и другая крайность, когда люди бьют себя кулаком в грудь и говорят: «Я удмурт! Я же удмурт! Такого, на мой взгляд, не должно быть. Надо нести свою национальность достойно, без превосходства, но и без самоуничижения. Обёртка, к сожалению, стала важнее. А мода сегодня есть, а завтра её нет. Мы сейчас в своей деятельности акцентируем внимание на том, чтобы больше использовать какие-то этнографические материалы, знания. К сожалению, многие наши познания поверхностны: мы поверхностно знаем имена Кузебая Герда, Ашальчи Оки, Трофима Борисова. Или взять удмуртский костюм: навешали на себя всё, как сороки, а из какой местности платье, что означает орнамент, не знаем. Я не против этого интереса, но надо с пониманием относиться к таким вещам. Поэтому хочется глубины, чтобы люди по-настоящему знали свою культуру, традиции, песни. Ведь у нас сегодня многое, к сожалению, делается формально, на показ. Вот проводим конкурс среди малышей - маленькие красавицы и богатыри. Да, красиво одели детишек, привезли издалека, разучили с ними удмуртские песенки, стишки, всё это очень трогательно, прямо слёзы от умиления наворачиваются, а спрашиваешь элементарно по-удмуртски: «Как тебя зовут? То есть язык на уровне заученности, и всё. А общения нет. Откуда пошло такое увлечение? А в 14 лет я попала в лагерную смену «Шундыкар», организованную молодёжной организацией «Шунды», и вот там я открыла для себя удмуртский мир. Поняла, насколько это интересно, настолько богато, содержательно. В лагере я познакомилась с певицей Надеждой Уткиной, которая была нашим куратором. Она тогда училась в ГИТИСе и, можно сказать, апробировала на нас все свои знания - актёрское и песенное мастерство. Это было потрясающе интересно! Именно тогда она влюбила меня в удмуртскую песню. А вообще десять дней в «Шундыкаре» давали нам заряд на целый год: хотелось самообразовываться, пробовать что-то новое, реализовывать себя. Все мы, кто прошёл через «Шундыкар», поддерживаем связь и сейчас. Так вот, благодаря Надежде Уткиной, я запела и начала сама писать песни. Сейчас времени на это, к сожалению, не всегда хватает. С удовольствием слушаю удмуртские песни по радио, но огорчает то, что репертуар там теперь очень однообразный. Как и на российской эстраде, всё одни и те же исполнители. Мне кажется, нужно воспитывать слушателя и ставить не только то, что на потребу, как говорится, лишь бы позадорнее. Нужно формировать художественный вкус у слушателей, зрителей. Вообще, это серьёзный вопрос культуры - нельзя государству, власти такие вещи пускать на самотёк. Монисто, например?

Удмуртский язык

Вӧй келян - Проводы Масленицы по-удмуртски не фотошоп. Семья удмуртов. Удмуртская семья в национальных костюмах. Удмуртские дети. Удмуртские костюмы для детей. Корренной Удмурт. Удмуртский свадебный костюм. Одежда удмуртов. Удмурты в национальных костюмах семья-.
Чем интересен удмуртский язык | Трудный русский | Дзен Девочка в семье в юном возрасте уже начинала помогать по дому, а чем становилась старше, тем больше хозяйственных дел ей доверяли.

Дауншифтинг по-удмуртски: побег из города

Бадӟым семья Это происходит во многом потому, что родители, свободно говорящие по-удмуртски, выбирают для общения со своими детьми русский язык как более престижный.
Видеоуроки удмуртского языка «Давайте поговорим по-удмуртски» Распечатала гримасы и написала полными предложениями по-удмуртски и по-французски, какое чувство выражает человек на картинке.
Масленица по-удмуртски — "Ваш собеседник" Бадӟым семья. Материал из Воршуда.
Зимние праздники по-удмуртски: гадания, пельмени и Тол Бабай Ижкарын "Йӧно удмурт семья" ужрад ортчиз. Пумиськонын сэрттӥзы-пертчизы туала семьяос азьын сылӥсь ужпумъёсты, удмуртлыкез утён но нылпиосты адямилыко будэтон сярысь юанъёсты.

Вӧй келян - Проводы Масленицы по-удмуртски

Старшей дочери всегда советую: чем больше ты знаешь языков, тем легче тебе будет общаться в любом месте с любым человеком. Конечно, у детей возникают вопросы по поводу необходимости применения родного языка, и я понимаю, что на одном патриотизме тут не выехать. Должна быть сфера применения языка, необходимость его использования. Родной язык, я считаю, даёт возможность проявить себя. Молодым людям, например, как-то выделиться. Не случайно сейчас очень модно всё удмуртское: удмуртские дискотеки, одежда в стиле этно. Различные национальные конкурсы, фестивали - опять возможность показать себя, свои способности. Когда выезжаешь за пределы республики, там тоже нужно как-то себя презентовать, и нет ничего лучше, чем рассказать о своём народе, о традициях, о своей республике. Другими словами, если ты умный, ты всегда можешь использовать свою этническую принадлежность как некий бонус и в своей работе, и в общении - везде.

У меня, кстати, сейчас мечта - выучить ещё и татарский язык. Но есть и другая крайность, когда люди бьют себя кулаком в грудь и говорят: «Я удмурт! Я же удмурт! Такого, на мой взгляд, не должно быть. Надо нести свою национальность достойно, без превосходства, но и без самоуничижения. Обёртка, к сожалению, стала важнее. А мода сегодня есть, а завтра её нет. Мы сейчас в своей деятельности акцентируем внимание на том, чтобы больше использовать какие-то этнографические материалы, знания.

К сожалению, многие наши познания поверхностны: мы поверхностно знаем имена Кузебая Герда, Ашальчи Оки, Трофима Борисова. Или взять удмуртский костюм: навешали на себя всё, как сороки, а из какой местности платье, что означает орнамент, не знаем. Я не против этого интереса, но надо с пониманием относиться к таким вещам. Поэтому хочется глубины, чтобы люди по-настоящему знали свою культуру, традиции, песни. Ведь у нас сегодня многое, к сожалению, делается формально, на показ. Вот проводим конкурс среди малышей - маленькие красавицы и богатыри. Да, красиво одели детишек, привезли издалека, разучили с ними удмуртские песенки, стишки, всё это очень трогательно, прямо слёзы от умиления наворачиваются, а спрашиваешь элементарно по-удмуртски: «Как тебя зовут? То есть язык на уровне заученности, и всё.

А общения нет. Откуда пошло такое увлечение? А в 14 лет я попала в лагерную смену «Шундыкар», организованную молодёжной организацией «Шунды», и вот там я открыла для себя удмуртский мир. Поняла, насколько это интересно, настолько богато, содержательно. В лагере я познакомилась с певицей Надеждой Уткиной, которая была нашим куратором. Она тогда училась в ГИТИСе и, можно сказать, апробировала на нас все свои знания - актёрское и песенное мастерство. Это было потрясающе интересно! Именно тогда она влюбила меня в удмуртскую песню.

А вообще десять дней в «Шундыкаре» давали нам заряд на целый год: хотелось самообразовываться, пробовать что-то новое, реализовывать себя. Все мы, кто прошёл через «Шундыкар», поддерживаем связь и сейчас. Так вот, благодаря Надежде Уткиной, я запела и начала сама писать песни. Сейчас времени на это, к сожалению, не всегда хватает. С удовольствием слушаю удмуртские песни по радио, но огорчает то, что репертуар там теперь очень однообразный. Как и на российской эстраде, всё одни и те же исполнители. Мне кажется, нужно воспитывать слушателя и ставить не только то, что на потребу, как говорится, лишь бы позадорнее. Нужно формировать художественный вкус у слушателей, зрителей.

Вообще, это серьёзный вопрос культуры - нельзя государству, власти такие вещи пускать на самотёк. Монисто, например?

E Для русского человека это очередная буква алфавита, а для удмурта — это элемент гардероба. Часэдлы выль е басьтоно — Твоим часам нужно купить новый ремешок Пот Если вам под окнами кричат: «Пот! Скорее всего, ваш удмуртский друг зовет вас погулять.

Повелительная форма глагола образована от слова «потыны» — «выйти». Также «пот» — это лебеда. Бакчаын пот зол аляз — На огороде сильно разрослась лебеда Пыль А вы знали, что после купания слоны обсыпают себя пылью, потому что она помогает избегать укусов мелких насекомых? Слово «пыль» в удмуртском языке означает «слон». Фото: Мария Дмитриева Гуртоос бусы ужъёслы дасясько — Жители деревни готовятся к полевым работам Кулон Если вы считаете, что речь идет об аксессуаре, то ошибаетесь.

Уж зарнилэсь но дуно — Работа дороже золота Дарт У любителей вселенной «Звездных войн» своя ассоциация с этим словом.

Этно-курорт «Бобровая долина» - это национальный удмуртский колорит в стильном оформлении Приглашаем вас провести время в нашем комплексе всей семьёй! Тем более у нас есть всё для тёплых посиделок: Ресторан «Тыр-Корка» в переводе с удм. Семейный номер «Турын» в переводе с удм. С отдельным входом и баней в номере. В творческом пространстве «Удмуртские мануфактуры» можно поучаствовать в мастер-классе по поделкам из глины или сделать украшения своими руками.

Жители самостоятельно оплатили замену насоса, хотя дом находится на гарантии, так как муниципалитет и управляющая компания отказались это делать. Хуже всего обошлись с сиротами. Их переселили в квартиры без газовых плит, в дом с протекающей крышей. На скользких железных ступеньках подъезда одна из жительниц дома уже сломала ногу. Детскую площадку во дворе пришлось разобрать, так она при первом же порыве ветра развалилась.

Настоящий удмуртский язык

Слайд 1Презентация по теме: «Семья» Выполнила учитель-логопед первой квалификационной категории МБДОУ д/с. Распечатала гримасы и написала полными предложениями по-удмуртски и по-французски, какое чувство выражает человек на картинке. Новости сегодня.

Урок 3. Моя семья

А ведь существующие маршруты обкатывались годами и люди к ним привыкли. Для чего власти нужны эти слияния? Это надо для того, и это ни для кого не секрет, чтобы создать крупное предприятие, крупного «монстра», который будет производить все перевозки, как внутри области, так и в междугороднем сообщении. Нам приводят примеры других регионов, в частности, Удмуртии.

Я разговаривала с Михаилом Питкевичем после его назначения, он излагал свое видение транспортного комплекса области. Я по целому ряду позиций с ним не согласилась. Если бы у нас пассажирский транспорт в области не удовлетворял потребностей населения в перевозках, был разрознен, не дисциплинирован, не соответствовал требованиям федерального закона, можно было бы брать примеры с других регионов, таких как Удмуртия.

Хотя я знакома с «Удмуртавтотрансом», и ничего такого, чем можно было бы гордиться, там нет. По-вашему, работа МУП «Автоколонна 1308» устраивает смолян? Конечно, ее состояние оставляет желать лучшего.

Мы обращали внимание властей, что неэффективно она работает. И вот когда МУП начал сдавать позиции, когда начали рушиться старые автобусы Мерседес, стали поступать жалобы населения — на помощь пришли частные перевозчики. Они сами разработали некоторые маршруты от начала до конца.

И несмотря на то, что нарекания раздаются и в адрес частников, проблема с перевозками в городе, согласитесь, решена. Если бы власть еще с начала 90-х годов поддерживала муниципальный транспорт, развивала его, у нас бы частных перевозчиков не было, их бы в природе не появилось. Вернемся к господину Уразову.

Есть информация, что он просто хочет привести в город свои автобусы, чтобы взять под себя все городские маршруты. Да, такая информация есть. Уразов, будучи руководителем предприятия в Казани, принимал участие в конкурсе, когда там проходила Универсида.

Были задействованы большие деньги, поставлены жесткие требования конкурсного отбора. Его предприятие взяло в лизинг сто городских ЛИАЗов, но конкурс проиграло. И тогда автобусы Уразова двинулись в Ростовскую область, город Шахты.

В своём приветственном слове депутат Государственной Думы ФС РФ Олег Гарин поблагодарил участников форума за достойный вклад в патриотическое воспитание подрастающего поколения, а заместитель Председателя Правительства Удмуртии Татьяна Чуракова подчеркнула растущую активность родительского сообщества. У нас появились не одна, а даже несколько некоммерческих организаций, которые вместе с исполнительной и законодательной властью очень активно работают для того, чтобы оберегать, развивать и продвигать детей вперёд. Это очень важно! С докладом «Семья - основа патриотического воспитания ребенка» выступила заместитель председателя Регионального оргкомитета сообщества «Родные-Любимые» Российского движения детей и молодёжи «Движение первых» в Удмуртской Республике, советник директора по воспитанию «Столичного лицея» города Ижевска Елена Шутова. Ижевска поделилась заместитель директора по воспитательной работе данной школы Ольга Олюшина. О традициях, нравственно-духовном и этнокультурном воспитании детей рассказал многодетный отец, координатор Малопургинского филиала АНО «Центр развития и защиты детей «Родительский Комитет Удмуртской Республики» Евгений Коньков.

Это осложняет возможность вести жизнь в деревне по своим ценностям, потому что, если вдруг ты в чём-то не совпадаешь с окружающими, тебя не поймут. В больших городах нет этого — как правило, никому нет ни до кого дела. А тут есть. К этому мне было тяжело привыкать. И если тебе будет вдруг плохо, ты никогда не останешься одна», — прояснили мне в компании местной молодёжи. И я увидела плюсы.

Жители самостоятельно оплатили замену насоса, хотя дом находится на гарантии, так как муниципалитет и управляющая компания отказались это делать. Хуже всего обошлись с сиротами. Их переселили в квартиры без газовых плит, в дом с протекающей крышей. На скользких железных ступеньках подъезда одна из жительниц дома уже сломала ногу. Детскую площадку во дворе пришлось разобрать, так она при первом же порыве ветра развалилась.

Зимние праздники по-удмуртски: гадания, пельмени и Тол Бабай

Проводы Масленицы прошли во многих местах компактного проживания удмуртов Башкортостана. В Янаульском районе Масленицу по-удмуртски проводили в деревне Новый Варяш Староваряшского сельского поселения. Русская Урада Куединского района Пермского края. Гостей и жителей поселения с праздником поздравили глава сельского поселения Староваряшский сельсовет Эльза Минликузина, руководитель филиала удмуртского национально-культурного центра в Янаульском районе Юрис Саитов, председатель функционирующего на территории поселения СПК «Колхоз Восток» Олег Зайнуллин. После того, как гости попробовали намоленную жрецом кашу, начался сам праздник. В программе были театрализованное представление, выступления творческих коллективов, песни, пляски, хороводы, масленичные игры. А как же без праздничного масленичного стола?

Посетители помогут обратиться к специалистам на удмуртском языке там, где висит наклейка "Вераськиськом удмурт кылын" - "Говорим по-удмуртски". Первым участником акции стало управление ПФР в Алнашском районе, где большинство населения - удмурты. Начальник отдела назначения пенсий в района Лариса Орлова отметила, что люди стали чаще обращаться за консультациями на удмуртском языке, а раньше, по ее мнению, не решались.

Готовятся удмуртские пельмени не только с мясом, но и с рыбой, овощами, грибами, творогом, ягодами и даже с травами - рецептов этого блюда множество.

Перепечи - еще одно незаменимое блюдо удмуртского праздничного стола. Это корзиночки из теста с приподнятыми и защипнутыми краями, в которые закладывают начинку - это может быть все что угодно. Перепечи готовят с мясом, картофелем, грибами, капустой, редькой, кашей, различными лесными травами, перемешанными с омлетом и луком. Удмурты подают перепечи всегда сразу с огня, очень горячими. Блины удмурты пекут в печи, готовят их из пресного теста, которое называется мырим. Подают на стол с традиционным белым соусом зырет из муки, молока и масла. Во многих удмуртских семьях и сейчас популярны лепешки - табани, которые, как и блины, выпекаются в печи. Зимний дед Тол Бабай - именно так зовут удмуртского Деда Мороза. По поверьям древних удмуртов, на прикамских просторах жили великаны - алангасары. Когда на земле появились люди, великаны решили уйти на далекий север, в полуночный край Уйпал.

Только один великан не покинул родные места. Со временем этот алангасар набрался знаний, постиг язык зверей и птиц, узнал пользу растений и принял облик мудрого старца. Но к людям не выходил, боялся напугать. Однажды, когда он тайком следил за игрой детей, они заметили его, но не испугались. Вместе они начали играть в снежки и кататься с гор.

В ходе экскурсии увидим Красную площадь, музейный квартал и знаменитую Урал-Гору, с которой открывается величественный вид на Кама-Реку… Во время обеда по-сарапульски мы попробуем одну из местных вариаций пельменнообразных да, простится нам такое прилагательное блюд, на сей раз русской прикамской кухни — кундюмы. А к ним полагается еще пирог по-сарапульски, морковный чай, хреновуха и говяжий суп из полбы. Прикамскими кундюмами любил себя баловать один из самых уважаемых сарапульцев всех времен — Павел Андреевич Башенин, городской голова на рубеже XIX- XX веков. Оставил он после себя добрую память и масштабное по меркам провинциального города архитектурное наследие, с которым обязательно познакомимся. В обязательном порядке заглянем на Дачу Башенина и увидим ярчайший образец прикамского модерна. Дача Башенина — одно из самых красивых и узнаваемых зданий Удмуртии. Деревня Карамас-Пельга — одно из немногих мест, где еще сохранилось практически в первозданном виде язычество удмуртов. Здесь, как и раньше, верят в своих богов и духов, и справляют загадочные обряды, даже с известной долей первобытного эротизма. В первозданном виде здесь сохранились еще и пельмени, которые подают с «лымом» с бульоном и с «женскими языками». Обязательно их отведаем. Также попробуем и специфические ритуальные пельмени — «чумер пельнянь» пельмени с горошками черного перца. Исследуем главные локации Великого пельменного пути, познакомимся с песней о пельменях, выучим пельменные частушки, пословицы и поговорки. Сундур — небольшая деревня, стоящая на пригорке, рядом с пельменной столицей — Игрой. Именно в Сундуре мы расскажем Вам о том, почему пельмени все же удмуртское, а не китайское блюдо. Здесь же проведем пельменные игрища и поучимся с Вами лепить самые настоящие удмуртские пельмени под рассказ об особенностях удмуртской кухни.

"Удмуртский язык для дошкольников". Презентация по теме "Семья"

Семья по удмуртски. Семья удмуртов. Удмуртская семья в национальных костюмах. Удмуртские дети. Удмуртские костюмы для детей. Корренной Удмурт. Удмуртский свадебный костюм. Одежда удмуртов. Удмурты в национальных костюмах семья-. Народов дружная семья. В Удмуртской Республике полным ходом идет новая акция под названием «Говорим по-удмуртски». Напольских урал кыл семья сярысь | об уральской языковой семье «КУАРА» огин. лента новостей с событиями, в которых упоминается жить по-удмуртски. Кто является главой удмуртской семьи — женщина или мужчина? ‍ Кроме ответа на этот актуальный вечно вопрос, из лекции кандидата исторических наук Ирины Назмутдиновой узнаете много интересного о традиционном этикете удмуртской семьи и об удмуртах в целом. Обычай как норма действия и поведения регулирует отношения в традиционной удмуртской семье, предписывая каждому члену семьи определенную роль в соответствии с занимаемым статусом и половой принадлежностью.

Урок 3. Моя семья

Начиная с XIX века идет процесс создания системы образования для удмуртов и обучения их русскому языку, который продолжается и после революции. С 1930-х годов XX века проводится политика русификации образования, которая, в числе прочих причин, способствует распространению билингвизма. Результатом постоянного русского влияния и билингвизма большинства удмуртов во второй половине XX века явилось огромное количество заимствований, как в области лексики, так и в области грамматики. Кроме русского, удмуртский язык более девяти веков находится в контакте с тюркскими языками Поволжья — в большей степени, татарским, в меньшей степени — башкирским и чувашским. Наконец, удмуртский язык испытает контактное влияние со стороны марийского языка, в частности, в Мари-Турекском районе Республики Марий Эл с. Карлыган и близлежащая местность , в Свердловской и Кировской областях. В настоящее время удмурты, проживающие в Удмуртской Республике и на северо-востоке, являются билингвами владеют русским и удмуртским или владеют только русским языком.

Немалое количество удмуртов, живущих в Башкортостане и Татарстане, с рождения владеют тремя или даже четырьмя языками — кроме удмуртского и русского, татарским и башкирским напр. Некоторые удмурты, находящиеся в контакте с марийцами, владеют также марийским языком. Еще в конце XX веке были многочисленны случаи, когда не-носители удмуртского языка, попадающие в удмуртоязычную среду чаще всего в результате смешанных браков , выучивали язык. В населенных пунктах с преобладанием удмуртского языка дети из иноязычных семей русских, татарских и др. Сейчас это в целом происходит намного реже; по большей части, молодые люди в смешанных семьях переходят на русский. Ситуацию с удмуртским языком на протяжении XX века в целом можно охарактеризовать как постепенное уменьшение сфер употребления удмуртского языка и переход основной массы удмуртоговорящих на русский язык.

Данный процесс является результатом нескольких факторов, в частности, урбанизации и индустриализации, политики СССР в отношении республиканского образования, а также потери традиционной религии удмуртов. К началу XX века удмуртское население было рассеяно на полиэтничной территории, заселенной русскими, татарами, башкирами, марийцами. Традиционные занятия удмуртов — земледелие, скотоводство, ремёсла рубка леса, изготовление тканей, вязание, вышивка. Как в быту, так и в ходе традиционных занятий, в основном, используется родной язык. В целях интеграции удмуртов в Российское государство и христианизации населения первые школы ставят задачу изучения русского языка, а родной язык используется в качестве инструмента преподавания. На рубеже веков разворачивается деятельность первых педагогов, ученых и литераторов, и формируется литературный язык.

После революции в связи с задачей просвещения малочисленных народов и вовлечения их в социалистическую идеологию активно создаются школы, где преподавание по возможности ведется на удмуртском языке; русский язык является предметом изучения. В 1920-е гг. Издаются учебники и словари для удмуртской школы; идет процесс обучения удмуртских учителей. Параллельно с расширением числа национальных школ открываются педагогические техникумы и срочные курсы для преподавателей. Результатом активной работы явилось повышение грамотности удмуртов и освоение русского языка: к концу 1920-х гг. Однако в 1930-е гг.

Одновременно в ходе процессов индустриализации и урбанизации в 1930-е гг. В годы Великой Отечественной войны сокращается число преподавателей в школах и педучилищах; в результате многие национальные школы переходят на русский язык или сливаются с русскими школами. К 1950 году в Удмуртии не остается не одной удмуртской средней школы. Оценка работы школ показывает низкое качество образования в удмуртских школах; причину многие видят в плохом знании русского языка. В 1958 году на республиканском совещании принимается решение о переходе всех школ на русский язык. Постепенно родной язык в качестве инструмента преподавания вытесняется не только из средней, но и из начальной школы.

Сегодня Александра Каткова знают как исполнителя удмуртских песен, у него своя аудитория, он востребован. Также он создал детскую вокальную студию на базе гимназии имени Кузебая Герда. Кстати, мы с ним познакомились на удмуртской дискотеке. В условиях города вообще достаточно сложно воспитать ребёнка-удмурта. Ведь на улице среди сверстников, в магазине или больнице они удмуртскую речь особо не слышат. В нашей семье муж общается с детьми по-русски, я - по-удмуртски, бабушки и дедушки с обеих сторон говорят с нашими детьми по-удмуртски. Детей это нисколько не смущает, всё очень естественно, без усилий…Так, в семье преобладает удмуртскоязычная среда. Старшая наша дочь учится в национальной гимназии Кузебая Герда, младшая - ходит в удмуртский садик. Самое главное - нельзя самим стесняться быть удмуртами и говорить по-удмуртски. Дети это тоже чувствуют.

То есть дома, например, разговаривают на удмуртском, а на улице в присутствии посторонних людей переходят на русский язык. А ещё сейчас такая волна пошла: в городе подъём интереса к удмуртскому языку, а в деревнях - наоборот. На ломаном, но на русском языке бабушка разговаривает со своим внуком. В садике он научится русскому языку, в школе с ним по-русски будут общаться, а ты, бабушка, его неправильному русскому учишь. Почему ты с ним не общаешься на красивом, родном удмуртском? Вот этого я никак понять не могу. Когда мы приезжаем в Алнаши, к бабушкам-дедушкам, они сразу попадают в среду родного языка. Она не должна быть искусственно создана, дети очень тонко чувствуют, где неискренность и где искусственность. Когда всё происходит естественно, это не вызывает у них никакого отторжения, наоборот - им интересно. У нас дома есть удмуртские костюмы, книги.

Они видят, что мама умеет говорить и по-русски, и по-удмуртски, а ещё по-английски и по-немецки. Им это нравится. Старшей дочери всегда советую: чем больше ты знаешь языков, тем легче тебе будет общаться в любом месте с любым человеком. Конечно, у детей возникают вопросы по поводу необходимости применения родного языка, и я понимаю, что на одном патриотизме тут не выехать. Должна быть сфера применения языка, необходимость его использования. Родной язык, я считаю, даёт возможность проявить себя. Молодым людям, например, как-то выделиться. Не случайно сейчас очень модно всё удмуртское: удмуртские дискотеки, одежда в стиле этно. Различные национальные конкурсы, фестивали - опять возможность показать себя, свои способности. Когда выезжаешь за пределы республики, там тоже нужно как-то себя презентовать, и нет ничего лучше, чем рассказать о своём народе, о традициях, о своей республике.

Другими словами, если ты умный, ты всегда можешь использовать свою этническую принадлежность как некий бонус и в своей работе, и в общении - везде. У меня, кстати, сейчас мечта - выучить ещё и татарский язык. Но есть и другая крайность, когда люди бьют себя кулаком в грудь и говорят: «Я удмурт! Я же удмурт! Такого, на мой взгляд, не должно быть. Надо нести свою национальность достойно, без превосходства, но и без самоуничижения. Обёртка, к сожалению, стала важнее. А мода сегодня есть, а завтра её нет. Мы сейчас в своей деятельности акцентируем внимание на том, чтобы больше использовать какие-то этнографические материалы, знания. К сожалению, многие наши познания поверхностны: мы поверхностно знаем имена Кузебая Герда, Ашальчи Оки, Трофима Борисова.

Или взять удмуртский костюм: навешали на себя всё, как сороки, а из какой местности платье, что означает орнамент, не знаем. Я не против этого интереса, но надо с пониманием относиться к таким вещам. Поэтому хочется глубины, чтобы люди по-настоящему знали свою культуру, традиции, песни.

Как в быту, так и в ходе традиционных занятий, в основном, используется родной язык.

В целях интеграции удмуртов в Российское государство и христианизации населения первые школы ставят задачу изучения русского языка, а родной язык используется в качестве инструмента преподавания. На рубеже веков разворачивается деятельность первых педагогов, ученых и литераторов, и формируется литературный язык. После революции в связи с задачей просвещения малочисленных народов и вовлечения их в социалистическую идеологию активно создаются школы, где преподавание по возможности ведется на удмуртском языке; русский язык является предметом изучения. В 1920-е гг.

Издаются учебники и словари для удмуртской школы; идет процесс обучения удмуртских учителей. Параллельно с расширением числа национальных школ открываются педагогические техникумы и срочные курсы для преподавателей. Результатом активной работы явилось повышение грамотности удмуртов и освоение русского языка: к концу 1920-х гг. Однако в 1930-е гг.

Одновременно в ходе процессов индустриализации и урбанизации в 1930-е гг. В годы Великой Отечественной войны сокращается число преподавателей в школах и педучилищах; в результате многие национальные школы переходят на русский язык или сливаются с русскими школами. К 1950 году в Удмуртии не остается не одной удмуртской средней школы. Оценка работы школ показывает низкое качество образования в удмуртских школах; причину многие видят в плохом знании русского языка.

В 1958 году на республиканском совещании принимается решение о переходе всех школ на русский язык. Постепенно родной язык в качестве инструмента преподавания вытесняется не только из средней, но и из начальной школы. В 1960-е гг. Индустриализация и внедрение новых технологий в XX веке приводит к развитию новых сфер деятельности, где в основном используется русский язык.

В административной, законодательной и судебной сферах также преобладает русский язык. В соответствии с этим, городское население, в основном, использует русский язык. Постепенно складывается отношение к удмуртскому языку как к «деревенскому», не престижному, «ненужному» в жизни и работе. В 1990-е годы происходит переоценка ценностей и приоритетов, в том числе в сфере малых языков.

Закон «Об образовании» 1992 года гарантирует гражданам РФ получение образования на родном языке; для этого вводятся региональные стандарты образовательных программ. Активно создаются общественные организации удмуртов,появляются энтузиасты и активисты, ратующие за сохранение родного языка и культуры. Открываются новые школы, в которые преподается удмуртский язык, увеличивается контингент учащихся, изучающих удмуртский. В городах растет интерес к родному языку.

Появление Интернета, мобильных приложений и социальных сетей в 1990-е и 2000-е гг. Удмуртские энтузиасты создают форумы, сайты, группы в социальных сетях, выкладывают в Интернет удмуртские песни, книги и видео, проводят онлайн-мероприятия. Однако одновременно с этим в сельской местности, где более высок процент удмуртоговорящих, происходит упадок: разоряются крупные и мелкие хозяйства, молодежь сталкивается с недостатком рабочих мест. В 2000-е годы нехватка рабочих мест заставляет молодые семьи с детьми переезжать в города, где они оказываются в русскоязычной языковой среде.

В сельских школах остается мало учеников, многие классы остаются неукомплектованными, что приводит к закрытию школ. Соответственно, происходит сокращение числа национальных школ и учащихся, изучающих удмуртский, практически вдвое.

У вас тоже есть семья. Ребята, кто такие песянай и песятай. Ребята: Бабушка и дедушка. Песянай и песятай — это мама и папа вашего папы. Артем, покажи, пожалуйста. Всех приглашаю поиграть в игру с «Платком.

По считалке выбираем водящего, который ходит внутри кругу. Ребята идут по кругу и говорят такие слова Я по кругу хожу, Раз, два, три, четыре, пять, шесть,… Одного не хватает. За кругом ходим воспитатель и кого-то из ребят накрывает платком. Водящий отгадывает. После того как отгадал говорит это девочка или мальчик.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий