Тэффи блины краткое содержание.
Жизнь и воротник краткое содержание
Она родилась в Петербурге в конце 19 века, в семье юриста. Ее отец являлся профессором права, написавшим несколько книг по юридическому праву, славящийся замечательным остроумием, передавшееся дочери. У нее была большая и обеспеченная семья, а дети имели хорошие манеры и приобрели востребованную профессию. Две дочери начали писать книги, а сын начал работу в армейских рядах. С юных лет Надежда увлекается литературным творчеством. Когда она училась в элитном учреждении, то начинает писать стихи. Вместе с ней стихи стала писать ее старшая сестра Мария, которая взяла себе псевдоним Мирра Лохвицкая. С 1904 года семья приняли решение, что сестры не будут вместе печатать свои творческие работы.
Он рассказывал, как вся вода, со всех морей, течет к берегу Южной Америки. И всю добычу моря несет туда — и затонувшие корабли и утопленников — все. И там самая большая глубина, больше шести километров.
И стоят там рядами все погибшие моряки, — за все время, что мир существует. И все в мундирах, с саблями в руках. Есть там и средневековые рыцари, и совсем древние греки с бородами в триста сажен, и наши всякие адмиралы с пушками. Матрос нарочно нырнул и все это высмотрел. Потом этот мальчик вырос и недавно рассказывал мне, как сидел в порту на свернутом канате и все думал, думал, пока не заболел. Но и теперь во сне часто качается на верхушке огромной мачты и чувствует, как ветер треплет ему волосы и несет его корабль в страну «Нигде», о которой он будто бы и наяву тоскует, но только наяву не понимает, что тоскует именно по ней, а всегда думает, что о чем-то другом. Он очень худой и бледный. И глаза у него всегда грустные, даже когда он смеется. А смеется он, между прочим, много и охотно. Как-то не вяжется этот смех с его глазами.
Говорили, что в молодости пережил он сильное нервное потрясение. Да и было от чего. Гуляя по горам Швейцарии, сорвался в пропасть. Спутник успел вовремя его подхватить, но он потерял сознание и потом долго хворал. Об этой истории он теперь рассказывал мне: — Я тогда был каким-то фантазером. Душа была беспокойная, точно дрожала от нетерпения. И все я искал чего-то. И все было не то и не то. И для меня как-то подходило лезть на горы. Кто делал горные экскурсии, тот знает, что нигде на земле не найдется таких быстрых смен впечатлений.
На каждом подъеме, на каждом повороте — новое. И это как бы ступени к высшему, высшему в общем и в исключительном смысле. Так, каждый шаг — не просто передвижение, а искание, и достижение, и путь к цели неведомой. Так, по крайней мере, чувствуется, пока идешь. И вот в тот день, в день катастрофы, может быть, я действительно был в особенно нервном настроении. Пошел я в горы с одним местным жителем. Звали его Пьер. Было это около деревушки Сен-Женгольф, над которой две горы — Бланшар и Граммон, рядом. Мы поднялись на Граммон. Подъем был нетрудный и недолгий, мы шли разговаривая.
Потом Пьер отстал. Я шел задумавшись, повернул налево, к краю пропасти, поднял голову и замер. То, что я увидел, пронзило меня до крика. Как расскажу я? Ну, вот как: передо мной две скалы — Бланшар и Граммон — соединялись, образуя огромную арку, ворота в небо. И там, через раскаленный янтарь заката, пылала невиданная, какая-то восторженная заря. И из нее, устремляя путь в триумфальную арку, летела, мчалась колесница, квадрига. Через золотые волны облаков. И перед ней, указывая ей путь, гремел пурпурный луч, как труба Архангела над разбушевавшимся морем оркестра. Мне трудно рассказать.
Здесь все, что было в моей жизни исканием, жаждой, томлением, все, что было красотой несовершенной, только манящей и обещающей, — все было завершено и поднято во всей страшной славе своей. И вынести это убогой человеческой душе было не-воз-мож-но. Я помню свой крик и мысль спешную и как бы деловитую: «Надо закрыть глаза, а то «покажется», что ты падаешь. Потом будет сильный удар — это земля оттолкнет от себя. И я закрыл глаза. Так кончился мой полет в страну «Нигде». Биография и творчество писательницы Надежда Тэффи — первая и лучшая юмористка начала XX века, признанная «королевой юмора». Кто она такая и чем так цепляет читателя? Со временем юмористический характер повествования надоедает Надежде. И теперь её произведения полны философского смысла.
Рассказ «Свои и чужие» Тэффи, краткое содержание которого мы рассмотрим ниже, считается блестящей иллюстрацией отношений между самыми родными и важными людьми в нашей жизни. Знакомство с автором Тэффи — это псевдоним Надежды Александровны Лохвицкой, русской писательницы, поэтессы, переводчицы и мемуаристки. Публика знает её по знаменитым рассказам «Демоническая женщина» и «Кефер». О биографии женщины поговорим более подробно. Краткая биография Надежда Лохвицкая родилась в прекрасном городе на Неве в семье адвоката. Образование девочка получила в гимназии на Литейном проспекте. После замужества жила под Могилёвом. Публиковаться поэтесса начала с 1901 года. Она славилась своим подвешенным языком и умением уместно сострить, была постоянным сотрудником журнала «Сатирикон». С первым мужем Владиславом Бучинским она воспитала трое детей — две девочки и мальчика.
После расставания супругов писательница переехала в Санкт-Петербург, где ещё шире развернула свою литературную деятельность. О псевдониме Писательница не хотела подписывать свои рассказы настоящим именем. При этом прятаться за мужским ей также не хотелось, хотя это было весьма популярной практикой. Автор решила запутать своих читателей, выбрав что-то непонятное. Она вспомнила имя одного дурака — Стэффи, решив использовать его, как псевдоним, отбросив только первую букву. Однажды во время интервью журналист спросил поэтессу о происхождении псевдонима, добавив при этом тот факт, что это имя встречается в рассказах Киплинга. Услышав такую версию, Надежда Тэффи покорно согласилась. Другие исследователи творчества писательницы утверждают, что выбор псевдонима был частью мистической литературной игры, которую Надежда Лохвицкая очень любила. Кто-то же утверждает, что «Тэффи» — всего лишь модификация имени Стефан. Также существует версия, что Надежда Лохвицкая взяла псевдоним, так как её сестра Мирра Лохвицкая печаталась под настоящей фамилией.
Её, кстати, называли «русской Сафо». Миниатюры Миниатюры были излюбленным жанром писательницы. Короткие рассказы, полные юмора, сатиры и проницательности, стали визитной карточкой поэтессы. Возможно, такой стиль рассказа понравился ей после длительной работы в журналах, где требовалось писать кратко, но ярко. Первые — это те, о которых известно все: начиная от возраста и заканчивая материальным положением. Эти же данные неизвестны о «чужих». Если случиться ситуация, что всё это станет известно, то «чужой» сразу перейдёт в разряд «своих».
Да и к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.
У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота! У нас в феврале масленица. Блины едим. Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин! Но они не поняли. Но вышло еще хуже. Они и блина себе не уяснили, да еще вдобавок и сметану не поняли.
Рыбное тело. А у блина — мучное. Потом хворают. Мука ведь не растет? Мука в лавке.
Толстого, А. Чехова, И. Бунина, А. Блока, С. Про своих мы знаем все: сколько им лет, и сколько у них денег. Если мы узнаем это про чужого — он станет своим. И это плохо! Ведь свой будет «резать в глаза правду-матку», а чужой — приятно привирать. Для своего и выглядишь не очень, и любая болезнь твоя пустяк. Для чужих — красавица. Заболеешь — сочувствуют. Чужие кажутся моложе ведь их возраст неизвестен , и богаче, чем есть для гостя — все самое лучшее. Свои болтают о старости, ценах и кормят чем попало. Свой в твои планы не верит. И учит жить. Чужой убежден, что у тебя все получится. Рассказчица приводит 2 случая в подтверждение своих слов. В поезде пассажир наорал на другого. Тот удивился: видит в первый раз, а кричит как на родного брата. А одна женщина хвалила мужа: вместе 4 года, а он такой «вежливый и милый», точно чужой! Читательский дневник по рассказу «Свои и чужие» Тэффи Сюжет Рассказчица делит людей на «своих» известен их возраст и количество денег и «чужих». У первых для тебя только горькая правда, насмешки, дешевая еда. У вторых — комплименты, сочувствие, лучший кусок за столом. И на вид чужие бодрее и богаче. Вот случай в поезде: один мужчина так нагрубил незнакомцу, будто знает его сто лет. И еще история: жена рада, что муж и через четыре года внимателен к ней, как чужой. Отзыв Юмористический рассказ о том, как чужие люди становятся своими. Автор высмеивает пороки общества: лицемерие, хамство, черствость, эгоизм. Свои люди ранят и ведут себя бесцеремонно, чужие — обманывают, пускают пыль в глаза. Трудно сказать, от кого из них можно получить помощь, если она нужна. Смех автора немного грустный. Ясно, что Тэффи предпочла, чтобы отношения со своими были теплее, а с чужими — искреннее. Но жизнь есть жизнь. Рассказ учит ставить себя на место другого, со вниманием и терпением относиться к близким, быть честным с людьми, не спешить называть людей «своими». План рассказа «Свои и чужие» Две категории людей: свои и чужие. Возраст и деньги своих — не секрет. Возраст и деньги чужих — загадка. От своих — упреки, насмешки, злая правда. От чужих — похвалы, сочувствие, лицемерие. Чужие приятнее своих. Вопросы к рассказу «Свои и чужие» Тэффи На какие две категории в рассказе делятся люди? Что известно о своих? От кого легче дождаться сочувствия в болезни? С кем страшно делиться своими планами и мечтами? Свой или чужой подаст чай со вчерашними сухарями? С кем пассажир поезда сравнил скандального соседа? Чему радуется замужняя дама из последней истории? Анализ рассказа «Свои и чужие» Рассказ на все времена. Он построен на противопоставлении, контрасте, сравнении и иронии. Как мало нужно, чтобы назвать человека «своим»: достаточно знать его возраст и доходы. Автор высмеивает такой подход, но признает, что в нем есть правда жизни. С одной стороны, свои люди скажут правду, с другой — иногда хочется не правды, а понимания и поддержки. Чужой с удовольствием поддержит, но и легко солжет в глаза. Строить отношения со своими труднее, чем с чужими. Не хватает любви, уважения, терпения. Свои не ценят, чужие — лицемерят. Пока человек «чужой», он показывает себя в выгодном свете. Его жизнь кажется лучше, радостнее, богаче. Но стоит людям немножко узнать друг друга, как маски слетают. Рассказ заставляет пересмотреть отношения с людьми, учит честному взгляду на себя. Краткое содержание Свои и чужие Тэффи Рассказ «Свои и чужие», созданный русской писательницей Надеждой Тэффи, повествует о том, как ведут себя по отношению к знакомым люди ближнего и дальнего окружения. Свои люди — это те, про которых человеку известен их возраст и материальное состояние. Свои говорят знакомому человеку при встрече всегда правду, а чужие — привирают. Если человек заболевает, то чужие дарят ему подарки, жалеют его и советуют как можно дольше лежать в кровати. А свои — выражают возмущение, что человек из-за ерунды завалился в кровать и ничего не делает. И приводят примеры из жизни, когда другие люди стойко переносили на ногах очень тяжёлые заболевания. Общение со своими вызывает у человека только грусть и раздражение. Когда человек приходит в гости к чужим, то его принимают очень радушно. Хозяева всегда нарядно одеты, лица их светятся радостью, и ведут они себя соответственно случаю. На столах стоит самая лучшая посуда и разные вкусные угощенья. Чужие с гостем ведут светские беседы и говорят исключительно о пришедшем человеке. А свои — при встрече выходят к гостю в старой одежде и никогда не скрывают своих болячек. А на стол выставляют старую, побитую посуду, а из еды то, что не съели сами. Свои начинают с гостем вести разговоры о самых повседневных делах и всегда ведут разговор только о своих проблемах. Чужие радостно поддержат человека, похвалят его за достижения. Выскажут надежду, что у человека всё получиться и охарактеризуют лучшие его качества. Свои же, напротив, человеку укажут на его негативные стороны и просчёты. Будут описывать будущее человека в чёрных тонах и сожалеть о том, что у него ничего не получается. Рассказчик это всё знает не только из своей жизни, но и из случаев, которые сам видел. Однажды в вагоне один желчный господин стал упрекать соседа в том, что он занял очень много места на сидении. На что получил ответ, что он общается с соседом по вагону как его брат. А в другой раз рассказчик услышал, как одна женщина хвалила своего мужа и говорила, что он ведёт себя с ней очень деликатно, совсем как чужой человек. Автор призывает своих читателей быть внимательнее к людям, которых они знают. Можете использовать этот текст для читательского дневника Тэффи. Все произведения Свои и чужие. Картинка к рассказу Сейчас читают Маленькой беленькой собачке-фокстерьеру по кличке Дашенька, появившейся на свет не так давно, рассказывают сказку о подвигах, совершенных в былые времена ее предком, беленьким песиком-фокстерьером, которого звали Фоксик. Конвой, застигнутый метелью, останавливаются на ночёвку в маленькой деревушке. Конвойный жандарм, Степан Петрович Гаврилов, не может уснуть. Он рассказывает о своём первом эскорте Доктор Ватсон женился, занялся врачебной практикой и располнел. О расследованиях и успехах своего друга Шерлока Холмса узнавал из газет. Сатирический рассказ о том, как трудно двум существам договорится и добиться консенсуса, если сферы интересов не имеет точек соприкосновения. Повествование знакомит читателя с одним из заливов Каспийского моря. Находится Кара-Бугаз в Туркменистане, тогда Туркмении. Автор пытается рассказать историю, — зачастую трагическую, тех, кто был там первым Краткое содержание рассказа «Свои и Чужие» Тэффи Рассказ «Свои и Чужие» Надежда Тэффи написала в 1913 году. В рассказе автор говорит о повседневных вещах, об обыденной жизни, перед нами появляются узнаваемые ситуации, которые были с каждым из нас. Надежда Тэффи в произведении «Свои и чужие» размышляет о том, чем различаются свои и чужие, близкие люди и те, кто находится в разряде «знакомые». На нашем сайте можно прочитать краткое содержание «Свои и чужие» для подготовки к уроку литературы: Рассказ начинается с утверждения, что всех людей мы делим на «чужих и своих». Каким образом? Просто про «своих» мы знаем, сколько им лет и сколько у них денег. Эти важнейшие для людей вещи и понятия всегда стараются скрыть. Более того, на «чужих» всегда хотят произвести хорошее впечатление будто лет мало, а денег много , поэтому ведут себя приветливо. Получается, чем больше близких людей, тем больше правды мы о себе знаем, а это неприятно. Весь рассказ продолжается сравнение ситуаций с «чужими и своими». Например, Тэффи приводит пример: встретив чужого человека на улице, услышишь массу приятных слов о себе, а при встрече с родным — только неприятную правду. Или в болезни: чужие всегда побеспокоятся, а свои только посмеются, попытаются приободрить, но довольно строго. Дескать, что ты тут расхныкалась?! Дома все обычно хмурые и злые, а вот в гостях такие радостные и красивые! Сравниваются «чужие и свои» в ситуациях с забавными диалогами и характерами. В финале приводится пример, который, видно, натолкнул автора на идею рассказа. Человек возмутился, что на него кричат, как на «своего». То есть «свой» мог бы себе такое позволить, но вот посторонний… В общем, сравнение явно в пользу «чужих». Они такие всегда приятные… Вот только рассказ учит, что это всё это ненатурально. Главная мысль: «Чем больше у человека своих, тем больше он знает о себе горьких истин и тем тяжелее ему живётся на свете». Автор говорит о том, о чем многие молчат, указывает на людские пороки, заставляет человека посмотреть на себя со стороны. Вы можете использовать Тэффи «Свои и Чужие» краткое содержание для читательского дневника, выделив несколько главных предложений. Читайте также: Рассказ «Жизнь и воротник» Тэффи был опубликован в сборнике «Тонкая психология», собравший в себя произведения 1904—1911 годов. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Жизнь и воротник», которое пригодится для читательского дневника и подготовки к уроку литературы. В рассказе тонко и иронично показано губительное влияние вещей на поведение человека, его зависимость от комфорта и условностей. Автор На чтение 29 мин.
Жизнь и воротник краткое содержание
С иронией Тэффи описывает, как после блинов заставляют есть «никому не нужную уху и прочую ерунду», а потом «потащат в гостиную и заставят разговаривать» как раз тогда, когда вас клонит в сон. ответ на этот и другие вопросы получите онлайн на сайте план к рассказу Тэфи блин, получи быстрый ответ на вопрос у нас ответило 3 человека — Знания Орг. сложности семейных отношений и взаимопонимания между поколениями.
НАДЕЖДА ТЭФФИ.
Тэффи, используя искрометный диалог, с юмором и неподдельной иронией смогла передать все «исключительно. Краткие содержания за 2 минуты. «Блины», анализ рассказа Тэффи Тэффи, используя искрометный диалог, с юмором и неподдельной иронией смогла передать все «исключительно приятные вещи».
«Ностальгия» - краткое содержание рассказа Н. Тэффи
Они кричали, что итальянцы ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз и с детства мечтают о снеге. В конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин, что уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом. Имеет за собой… — сказали и мы друг другу. И сразу сплотились и почувствовали, что итальянцы немножко со своей Италией зазнались и пора показать им их настоящее место. Они тоже стали как-то перешептываться. А у вас все свистят да шипят.
В нашем языке находятся все существующие в мире звуки. Само собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть. Мало ли что вы не слыхали. Не можем же мы каждую минуту «ти-эч» произносить. У нас и без того столько звуков.
Итальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и, повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.
Нет, рецептами утомлять я вас, конечно, не буду. Это бы странно и неподобающе для литературного канала. Лучше расскажу-ка историю, записанную русской поэтессой Надеждой Тэффи. Она о том, как один безвестный математик сочинил формулу русского блина , описав его на языке точных наук.
Рассказ носит незатейливое название "Блины". История следующая: русские эмигранты в компании итальянцев пытаются объяснять им, что же такое блин. Это понятие оказывается совершенно неведомым жителям солнечной Италии, и никакие разъяснения не могут помочь составить у них хоть какое-то представление. Но они не поняли. Дальше история, достойная быть увековеченной в комедийном фильме. Заслышав об икре внутри блинов, итальянцы делают вывод, что блин - это рыба. Тот факт, что съев много блинов, люди "хворают", наводит иностранцев на мысль, что они ядовитые, из царства грибов.
Боже, как сложно жилось людям во времена, когда нельзя было гуглить. Итогом этого разговора, по выражению Надежды Тэффи, стала " глубокая темная пропасть взаимного недоверия и непонимания". И тут за дело берётся математик из русской компании. Он пытается объяснить, что же такое блин, на универсальном языке - языке науки. Приготовьтесь: это очень смешно! Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем все это сооружение подвергается медленному действию огня, отделенного от него железной средой.
Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. Полученная путем нагревания компактная тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в большом количестве вредно". Как вам такое? По-моему, гениально! Не хватает еще графика приобретения блином золотистого цвета и какой-нибудь константы вкуса. Русские не могли объяснить итальянцам суть Масленицы. Они сказали, что тогда едят блины.
Но и блинов они не поняли. Учитель математики объяснил процесс выпечки научными терминами, совсем их запутав. За минуту Во Флоренции собралась русско-итальянская компания. Местные люди сказали, что в феврале очень красиво, все цветет. Поскольку в России февраль — глубоко зимний месяц, русские сказали, что зато у них в это время Масленица.
То есть сидели-то мы не на берегу, -- где же там сидеть: сыро и грязно, да и неприлично, -- а сидели мы на балконе отеля, но уж так принято говорить для поэтичности.
Компания была смешанная -- русско-итальянская. Так как между нами не было ни чересчур близких друзей, ни родственников, то говорили мы друг другу вещи исключительно приятные. В особенности в смысле международных отношений. Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твердую, ничем несокрушимую уверенность, что Россия также прекрасна. Они кричали, что итальянцы ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз и с детства мечтают о снеге.
В конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин, что уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом. Имеет за собой... И сразу сплотились и почувствовали, что итальянцы немножко со своей Италией зазнались и пора показать им их настоящее место. Они тоже стали как-то перешептываться. А у вас все свистят да шипят. В нашем языке находятся все существующие в мире звуки.
Само собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть. Мало ли что вы не слыхали. Не можем же мы каждую минуту "ти-эч" произносить. У нас и без того столько звуков. Итальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и, повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее.
Да и к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет. У вас еще снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота! У нас в феврале масленица. Блины едим. Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!
Зато, когда блины удались, нет хозяйки счастливей. Наверняка в будущем блины послужат науке и миру. Объяснение: 0 Отвечает Голота Валера. Рассказ Антона Чехова "Блины" рассказывает о том, как главный герой, молодой человек по имени Володя, приходит в гости к своей тёте, чтобы попросить у неё деньги на обучение в медицинском училище.
Тётя Лизавета Петровна готовит блины и внимательно слушает племянника. Она сначала соглашается дать деньги, но затем передумывает и начинает упрекать Володю в его беспечности и нежелании работать.
О произведении
- Primary Sidebar
- Чехов "Блины" краткий пересказ
- Краткое содержание «Жизнь и воротник» Тэффи
- Краткое содержание - Сезон бледнолицых
- Reader Interactions
Краткое содержание «Жизнь и воротник»
Спрашивает Арман Никита. Чехов "Блины" краткий пересказ. Краткое содержание книги Жизнь и воротник (Тэффи Надежда). Рассказ «Блины» Тэффи начинается со вступления автора о том, что личные воспоминания о рождественских блинах привели ее к мысли, что этот обычай заслуживает отдельной книги.
План рассказа «Свои и чужие»
- Рассказ тэффи блины краткое
- тэффи блины краткое содержание рассказ | Дзен
- Н Тэффи: Блины
- Тэффи блины краткое содержание
- Блины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Анализ рассказа «Блины» (Тэффи).
Читать краткое содержание Тэффи — Свои и чужие. " Блины". Автор - Сентябряна. Это цитата этого сообщения. Очень смешная история Тэффи про объяснение о блинах. Читать очень краткий пересказ и подробное содержание произведений Тэффи. Рассказ «Блины» из сборника "Ничего подобного", изданный "Новым Сатириконом" в 1916 году.