На этой странице Вы можете выбрать билеты в Театр на Юго Западе (Москва), на самые популярные мероприятия. Новости театра. Театральные рецензии. Часть школьных лет провела в интернате, где среди ее учителей были актеры из Театра на Юго-Западе и Театра на пятом этаже. "Сейчас непростые времена и мне показалось, что именно такого материала в нашем театре не хватало. Вы за современной постановкой классики? За позитивными эмоциями, которые начинаются сразу у дверей? Тогда Театр на Юго-Западе это точно место для вас. Соврем.
Театр на Юго-Западе - афиша спектаклей
26 мая 2022 года Театр на Юго-Западе отметит свой юбилей гала-концертом, в котором будут собраны лучшие постановки за последние 10. Премьера совместной российско-японской постановки шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта» на сцене московского Театра на Юго-Западе. Сегодня Театр на Юго-Западе — это современные и в меру концептуальные постановки, которые помогут вам окунуться в мир «индивидуального» театра, где вывод для каждого свой. Театр на Юго-Западе в Москве — афиша событий и билеты по официальным ценам. Главная» Новости» Юго запад театр афиша. Театр на Юго-Западе порадовал своих зрителей премьерой спектакля «Средство Макропулоса» по пьесе Карела Чапека.
Олег Леушин: "Белякович всегда говорил: театр - это молодая кровь"
Театр на Юго-Западе порадовал своих зрителей премьерой спектакля «Средство Макропулоса» по пьесе Карела Чапека. Официальный сайт Театра на Юго-Западе предлагает купить билеты онлайн. Официальные билеты в Театр на Юго-Западе в Москве по выгодным ценам, акции и скидки на сайте.
Театр на Юго-Западе (Москва)
Театр на Юго-Западе - афиша спектаклей на 2024 год. | Занавес и аплодисменты: в этом выпуске " Службы доверия " узнаете все о последних новинках легендарного Театра на Юго-Западе. |
Театр на Юго-Западе — Афиша театров | Главная» Новости» Юго запад театр афиша. |
Театр на Юго-Западе | Дзен | Герои повествования – актрисы Театра на Юго-Западе и их прекрасные, новые, приобретенные в Токио чемоданчики. |
Театр на Юго-Западе приглашает блогеров
Первое время я репетировал с артистами по зуму. И вот, наконец, настал день: мы встретились вживую в театре. У меня было 3 часа, чтобы наладить работу и восстановить спектакль. Сначала труппа мне показала сцену с Леди Макбет, все оценили. После небольшого перерыва, во время которого мы пошли гулять по городу, артисты сыграли тот же фрагмент ещё раз — и как будто бы они уже забыли, о чем речь! Пришлось репетировать заново. Я им всё время твердил: "Давайте не будем обманывать зрителя". Позже мы проехались по разным городам.
То есть, я отрепетировал с ними и улетел, а они поехали играть. Я об этом специально продюсера попросил, объяснил ему, что иначе не вижу финала своей работы. Полтора или два месяца катались мои артисты по Японии, среди них, кстати, было четверо русских. Русские артисты, живущие в Японии? Наши артисты, которые приехали вместе со мной в Японию. У Шекспира три ведьмы — а в моем спектакле было пять. Текст мы поровну поделили.
То есть перевод был как бы встроен в спектакль, для облегчения понимания. Вот такая история. Сохранялись ли в театре традиции, в частности, касательно репертуара? Спектакли в своё время выбирал Валерий Романович или худсовет. Но сейчас худсоветов как таковых не осталось. Кто принимает решение о новых постановках? Когда руководителем был Валерий Романович, решения принимались категорично.
Он чувствовал, видел, понимал — и все следовали за ним. А ещё Белякович любил самостоятельно подбирать сценические костюмы, например, в секонд-хенде. Иногда привозил их из Америки или Японии и аккуратно раскладывал по полочкам: для каждого костюма свой спектакль. Вот это да! Ещё Белякович сам занимался музыкальным сопровождением спектаклей, ведь это один из столпов нашего театра. Он был человеком начитанным, с филологическим образованием, работал в библиотеке. В подборе музыки он видел миссию.
Не все материалы подходили под стилистику наших спектаклей. Есть музыка, привлекающая молодых, всякие импровизации на основе текста. Так рождались новые спектакли, экспериментальным путём. В начале декабря 2016 года мы собрались на репетицию, он устроил нам читку. Я был не согласен с некоторыми моментами в тексте, да и у многих актёров остались вопросы к пьесе. Спектакль "Циники". Фото: В.
Юрокина И всё же мы начали репетировать. Мне пришлось взять работу на себя: премьера была уже заявлена. После читки я принял решение сделать моноспектакль — и сделал его. Два вечера подряд пьесу начитывал. Тем временем Петр Гладилин наседал, мол, нужно полноценный спектакль поставить, ведь нам дали грант. Гладилин взялся за это дело, но в процессе ретировался. У меня оставался 21 день до премьеры, а материала не было.
Ни музыки, ни костюмов — только текст, артисты и я. Я переработал текст, подобрал музыку и костюмы, придумал сценографию, и мы выпустили спектакль — в память о нашем отце-основателе театра. Год спустя после его ухода. Так или иначе, это нужно для поддержания тонуса. Поддерживаем, как можем. Каждый спектакль имеет свой ритм, в который нужно войти — актеры это понимают. Но начинает играть музыка — и всё: ты, как собачка Павлова, идёшь на сцену и встраиваешься в работу.
Порой возникает уникальная ситуация. Если посмотреть со стороны, ничего особенного: сходил в театр, посмотрел, потом ещё раз сходил, возможно. Зато профессионал с ходу скажет, что в спектакле партнеры не видят и не слышат друг друга. Сыграли по тексту и всё, что называется. Так и хочется спросить, зачем? Нас так не учили: нас учили выходить на сцену и выкладываться, жить на ней… или не выходить вовсе. Действуй совершенно или убирайся.
Как говорил Михаил Щепкин и мне очень нравится эта фраза : "… И смело устремились якобинцы на сцену". Как вы считаете, как рождается стиль? Дело же не просто в желании поставить Чехова, например. Бывает такое, что раз — и тебя осенило. Некоторые свои спектакли я именно увидел. Представил себе сценографии, услышал звучание — так родилась постановка. Когда же начинаешь выжимать из себя, сложней: кажется, что ничем хорошим это не может закончиться.
Ведь спектакль как первая любовь: увидел человека, влюбился. Я увидел во сне декорацию, вскочил, сразу зарисовал её, и для меня все стало мгновенно ясно. Также я придумал декорацию для постановки "Портрет Дориана Грея" — помните, длинный помост? А спектакль "Ромул Великий"! Сценарий вышел объёмом в 23 листа печатного текста! В спектакле много важных тем поднимается. Кстати, денег для декораций у театра почти не было, зато осталось кое-что от старого спектакля "Калигула".
Она включает проверку на соответствие стандартам проекта, информативность, корректность, достоверность и т. По результатам проверки Ваш отзыв может быть опубликован «как есть», отредактирован грамматика, разбивка на абзацы, удаление некорректных, не соответствующих формату проекта, неинформативных, или не относящихся к теме частей, CAPSLOCK, и т. Данная проверка проводится с целью недопущения использования OSD. RU для «чёрных» и «белых» промо-компаний, исключения грубости и некорректности, повышения информативности потока отзывов.
За пару недель мы этот спектакль сделали, и мне кажется, у нас получилось. Вы упомянули о фестивале в Витебске. А на какие еще фестивали планируете поехать?
На Международном фестивале искусств "Славянский Базар в Витебске" серьёзный отбор и отношение критическое, но нас всё равно пригласили туда с новой постановкой. Ещё наш спектакль ждут в Липецке в следующем сезоне. В актёрском составе есть и молодые, и чуть более опытные исполнители - те, кто первый, второй, третий сезон играют — с ними интересно работать. Они креативные, и у них немного другое мышление. Кстати, русские народные песни в постановке тоже есть, только мы делаем их в стиле рэп. То есть спектакль современный. Прелесть молодого артиста в том, что он ещё живой, не заштампованный, без багажа опыта.
Вспоминаю, как в театр однажды пришёл Олег Ефремов и, глядя "Трёх сестёр", тогда ещё новинку репертуара , поставил то же самое во МХАТе. Да, было такое. Началось всё в 1974-ом году, когда я родился. Человек создал театр сам, без какой-либо помощи, поддержки. Это было очень трудно. Белякович звал непрофессиональных людей и умел их задержать в труппе. Кстати, возвращаясь к проблемам актёрского мастерства.
Дело в отсутствии людей, которые бы могли научить молодых артистов. И всё же где-то ремесло преподавали на высоком уровне: например, в Екатеринбургской театральной школе или в Щукинском училище. Память о Беляковиче помогает: как говорят в народе, человек жив, пока о нём помнят. Пока жив театр, спектакли и энергетика Валерия Романовича останутся с нами. Я, как его преемник, даю творческую свободу другим режиссёрам, даю возможность попробовать разное, но всё же, большинство придерживается стилистики Беляковича — определённого ритма, определённой динамики. У нас есть спектакль Максима Лакомкина "Циники", по мотивам романа Анатолия Мариенгофа — вещь достаточно сложная. Текст аллегоричен, сюжет, в его привычном понимании, отсутствует — вопрос стоял в том, как поставить пьесу на сцене.
И всё же получилось: чувствовался внутренний накал при всей внешней тягучести спектакля. Меня это порадовало. Как говорил Михаил Жванецкий, зритель голосует кошельком! Так и есть, спектакль продаётся — значит, трогает за душу и созвучен событиям, происходящим в мире. Вы также ставили спектакль в Японии. Интересно узнать больше про манеру игры и темперамент японских артистов. Насколько вам было сложно с ними работать?
Это был не первый опыт. В Японию я ездил ещё как артист с Беляковичем: мы показывали там спектакль "Ромео и Джульетта", играли совместно с японской труппой театра. Еще до ухода Валерия Романовича из жизни, японцы купили другую нашу постановку, "Ревизор". Однажды они мне звонят и говорят: "Олег Николаевич, приезжайте". Я согласился, приехал. Моей режиссёрской задачей тогда было восстановить готовый спектакль. Фото: Театр на Юго-Западе Я бы сказал, что японские артисты очень исполнительные, это их главная черта.
О полёте фантазии, импровизациях с их стороны говорить сложней. Общались мы через переводчика, я сам показывал, чего хочу увидеть от актёров — и они делали это точь-в-точь! Японцы такие же взрывные как мы, русские, весьма эмоциональные, хотя внешне они, скорей, скрытные. Проект "Макбет" мы делали практически с нуля договор на него заключался еще с Беляковичем , но декорации подготовили японские коллеги. Есть в японских театрах бриллианты, которые выделяются из общей массы исполнителей — у нас также. Помните, как у Чехова: "Прежде были могучие дубы, а теперь мы видим одни только пни". Вот ради "могучего дуба" спектакль тот и купили.
Валерий Романович много ставил в Японии, но куплено было только три работы. Все-таки большая конкуренция. Можно сказать, что Белякович стал первопроходцем в области обмена студиями между странами: с ним Театр на Юго-Западе объехал почти полмира. Да, к нам приезжали не только японцы, но и американские студенты с театрального факультета города Чикаго Индийского университета во главе с Биллом Раффелдом. Были программы обмена. К вопросу смешения культур и артистов. Помню, как Георгий Товстоногов ставил "Чайку" в Германии — он много думал о том, что может сделать ради привлечения немецких актёров и зрителей.
Так или иначе ему удалось найти общий язык с местной публикой. Все-таки сложно должно быть режиссёру ставить спектакль в другой стране. Задача это непростая, но выполнимая. Главное — найти ключик к сознанию, менталитету. Например, японцы немного схожи с нами по эмоциональности, хотя у них другие интонации и голоса. Благо, у нас был переводчик, который координировал процесс — он уже работал с Валерием Романовичем и с Театром на Юго-Западе. Он всё чувствовал и прекрасно знал русскую культуру.
Так что наше сотрудничество в этот раз, как и тандем с Беляковичем ранее, прошло очень плодотворно. Кстати, во время последней поездки в Японию мы столкнулись с кучей препятствий. На неделю нам задержали визу, а ведь планы не подвинешь. Когда мы прилетели, узнали, что две недели действует карантин. Первое время я репетировал с артистами по зуму. И вот, наконец, настал день: мы встретились вживую в театре. У меня было 3 часа, чтобы наладить работу и восстановить спектакль.
Сначала труппа мне показала сцену с Леди Макбет, все оценили. После небольшого перерыва, во время которого мы пошли гулять по городу, артисты сыграли тот же фрагмент ещё раз — и как будто бы они уже забыли, о чем речь! Пришлось репетировать заново. Я им всё время твердил: "Давайте не будем обманывать зрителя". Позже мы проехались по разным городам.
Чехова и многие другие. В 1990-е годы театр начал участвовать в международных фестивалях и ездить на гастроли в Америку, а в театральных афишах появились спектакли по пьесам современных драматургов. Инсценировки В. Сорокина, В. Гавела, Л. Жуховицкого, С. Мрожека, К. Воннегута сделали театр ещё более актуальным и близким современному зрителю.
Театр на Юго-Западе поздравил Москву с Днём рождения
Официальный сайт Театра на Юго-Западе предлагает купить билеты онлайн. "Театр на Юго-Западе" приглашает выпускников театральных вузов на прослушивание во второй половине мая. Актер служил в Театре на Юго-Западе с момента его основания, также работал в РАМТе, возглавлял Волжский драматический театр, руководил театральной студией при Московском университете МВД России.
Без декораций, музыки и света. В «Ночь театров» на сцене «Юго-Запада» показали спектакль «МОНО»
8 и 9 апреля в московском Театре на Юго-Западе пройдёт премьера спектакля Максима Лакомкина «Жили-были» по русским народным сказкам, собранным фольклористом Александром Афанасьевым. Заслуженный артист РФ, художественный руководитель, актер и режиссер московского Театра на Юго-Западе Олег Леушин держит штурвал своего «театрального корабля» крепко и нежно. Театр «Московский театр на Юго-Западе» по адресу Москва, проспект Вернадского, 125, метро Юго-Западная, +7 495 433 11 91. Новости Театра на Юго-Западе. Театр на Юго-Западе сформировался как самостоятельный творческий коллектив в 1977 году. найти и купить официальные билеты. В Театре на Юго-Западе состоялась премьера спектакля «Новая встреча с песней» в постановке Михаила Беляковича.
Премьера Театра на Юго-Западе «Жили-были»
И, надо сказать, этот метод оказался невероятно эффективным — на примере хотя бы одного Виктора Авилова, ставшего настоящей театральной и кинозвездой целого поколения. С начала 1977-го Белякович начал обивать пороги райисполкомов, райкомов и горкомов. Чиновники и особенно чиновницы отдела культуры Гагаринского исполкома не смогли устоять перед бешеной энергией и мужским обаянием молодого, фонтанирующего идеями режиссера и передали в пользование театру цокольный этаж жилого дома на проспекте Вернадского и даже выделили 25 тысяч рублей на ремонт и приобретение оборудования. Впрочем, ремонт и сам процесс превращения заброшенного подвала в театр студийцы осуществляли собственными руками. Строили сцену, красили стены, искали безвозмездных дарителей. Даже ходили по квартирам, обращаясь к жильцам: «Здравствуйте, мы в нашем доме открываем театр, нет ли у вас ненужных вещей — шляп, вееров, накидок, шалей, старых чемоданов и саквояжей и прочей рухляди? Премьеру в новом помещении сыграли в апреле 1978 года. В зале было предусмотрено 100 мест. Через месяц после открытия в маленький подвал набивалось чуть ли не в два раза больше. Театр на Юго-Западе стал местом притяжения всей культурной Москвы.
Город с каждым годом всё молодеет и молодеет, всё краше и краше. Спасибо Степану Кучке у которого князь Владимир или ещё, не помню, кто отжал этот кусочек земли, там была своя тёмная история. Может быть кто-то ещё помнит, было такое Кучково поле.
Пожалуй, это были первые достопримечательности московской окраины, не считая церкви Михаила Архангела через дорогу. Потом на обоих домах повесили мемориальные доски — бронзовые портфели с банным веником. Именно в «дом Лукашина» летом 1977 года ворвался режиссер Валерий Белякович со своей бандой, и фанаты «Иронии судьбы» с удивлением наблюдали, как их культовое место превращается в главный культурный бренд микрорайона. Именно «лукашинцы» были одними из первых зрителей Театра на Юго-Западе — и после первых же представлений дружно превратились в фанатов «беляковичей». Конец семидесятых был ознаменован театральным студийным бумом — каждый московский район, согласно линии молодежной партийной политики, должен был иметь свой театральный коллектив, чтоб молодежь не шлялась по подъездам с гитарами и портвейном. Особенность студии Беляковича заключалась в том, что это был, во-первых, абсолютно самодеятельный народный театр, а во-вторых, не очень молодежный, состоявший в основном из взрослых и даже уже семейных людей. Уже через пять лет «дом Лукашина» стал «домом, где театр». Актер Виктор Авилов в главной роли в фильме Олега Тепцова «Господин оформитель», 1988 год Востряково — Тропарево Валерий Белякович — типичное дитя московской окраины, востряковский пацан из очень простой семьи. Может быть, именно его происхождение сыграло решающую роль в осуществлении сумасшедшей идеи создания театра, в котором актерами будут простые работяги, не знавшие никаких театральных впечатлений, у которых само слово «театр» вызывало неловкий смех. Актерский талант у мальчика не просто угадывался — он искрил, бурлил и взрывался.
Но, как только зазвучали первые аккорды не осталось ничего, кроме священного взаимодействия актера и благодарного Зрителя. Смех и аплодисменты сопровождал весь спектакль, а в финале актеров не хотели отпускать. Поклоны, цветы, овации, автографы - и вот театр-студия "НАШЕ" обретает своего зрителя.