Нарвская газета — русскоязычная газета Эстонии. Большинство проживающих в Эстонии русских имеют очень крепкие экономические связи с Эстонией и через Эстонию – с Европой, отметила Калласс. Новые возможности смены email’a и верификации проектовОдной хорошей новости, как нам показалось, мало, поэтому сегодня мы решили порадовать вас сразу двумя.
"Северное побережье": В Ида-Вирумаа отметят День родного языка
Русская газета в Эстонии. Новые возможности смены email’a и верификации проектовОдной хорошей новости, как нам показалось, мало, поэтому сегодня мы решили порадовать вас сразу двумя. Основное отличие «Нарвской газеты» от газеты «Северное побережье» в том, что «Нарвская газета является городской, т.е. охватывает меньший объем новостей, событий, и имеет меньшую аудиторию.
Полная информация по записи
- Эстония закрывает на ночь КПП в Нарве с 1 мая - | Новости
- Северное побережье (газета) — Большой Справочник. Что такое Северное побережье (газета)
- Северное побережье -
- Декоммунизация улиц в Эстонии затруднила работу служб экстренной помощи
Эстонский депутат получил срок за пиратские трансляции российских телеканалов
История 13 февраля 1945 года вышло приложение к газете «Советская Эстония» под названием «Больше сланца! В первом номере много говорилось об образовании, специалистах и о необходимости их в краю сланца. С 17 апреля 1947 года газета выходит на эстонском языке г. Кохтла-Ярве «Kaevur». С сентября 1947 года и на русском языке «Шахтер». С 1 ноября 1960 года вышел первый номер газеты «Ленинское знамя» «Leninlik Lipp» , на базе объединения газеты «Kaevur» и газеты «Sotsialismi tee» Путь социализма.
Как раз от дедова гумна дорога поворачивала на хутор Антона Лутса, на твой хутор. Она шла через сырой могучий еловый лес.
Эта дорога была сущим мучением для лошадей и телег, не говоря уж о людях. До тех пор, пока эстонцы не замостили ее. Да-да, километра полтора мощеной деревом дороги! Да, Антон, эстонцы собирались жить здесь не два дня. Не знаю, что в начале века выгнало их из Эстонии, не знаю, насколько крепки были их связи с родиной, но уверен, что чувствовали они себя на псковской земле во всех отношениях не хуже, чем за Чудским озером или на о. Работа была, конечно, медвежья. Но, представь себе, и веселиться умели!
Мой отец, вспоминая молодость, всегда рассказывал об эстонских качелях. Да, на праздники русские приходили к эстонцам, а эстонцы к русским. Эстонцев любили за аккуратность, незлобивость, трудолюбие. Особенно отличались они в выращивании свиней, а также капусты и других овощей. У русских выше была культура хлеба, пчеловодства. Учились друг у друга, помогали друг другу. Как раз про Антона Лутса рассказывали, что он построил деревянный велосипед и ездил на нем.
Эта техника поразила хуторян больше, чем пролетевший самолет… Многие совсем не знали русского языка, никто их за это не укорял. Особенно зажиточными были эстонские хутора в местечке Ходбыли, километрах в пяти от наших. Откуда взялись такие нерусские названия — Авдыни, Ходбыли — среди русских деревень Вешень, Пажино, Погребище, Ореховно, не могу объяснить. Судьба псковских хуторов была такая же, как всего русского крестьянства. С началом коллективизации началось насильственное выселение. После войны оставшиеся хуторяне разбежались от голода, от налогов. Русских согнали с земель немного позже, чем эстонцев.
На мои расспросы о их судьбе отец просто прижимал палец к губам: молчи! Думаю, он сам знал очень мало, просто чувствовал опасность, да и что я, мальчишка, мог тогда понять? Я не мог знать, что сам поселюсь когда-нибудь в Эстонии, в Нарве, и, таким образом, поменяюсь ролями со своим хуторским соседом Антоном Лутсом. Впрочем, что Нарва — эстонский город, приходилось напоминать себе до тех пор, пока не получил сильное личное впечатление. Это случилось так.
С сентября 1947 года и на русском языке «Шахтер» [1]. С 1 ноября 1960 года вышел первый номер газеты «Ленинское знамя» «Leninlik Lipp» , на базе объединения газеты «Kaevur» и газеты «Sotsialismi tee» Путь социализма.
Газеты «Ленинское знамя» и «Leninlik Lipp» выходили до декабря 1990 года. С 1975 по 1985 год газета оказывала информационную поддержку внедрению СГР и банков времени [2].
Об этом предупредил глава Кингисеппского района Юрий Запалатский в Telegram-канале. Новое расписание пограничного пункта: ежедневно с 7:00 до 23:00», — сообщил он. Россиянам попросили быть внимательными и заблаговременно планировать путешествие. До этого сообщалось , что в Нарве выдавали памятки с предупреждением о возможном закрытии границы с Эстонией.
Русские СМИ в Эстонии: история. Часть 1: Печатные СМИ
Эстония переходит на сокращенный режим работы с 1 мая, из-за чего попасть на территорию Эстонии из Ленинградской области ночью будет невозможно. Власти Эстонии планируют закрыть КПП в Нарве на ночное время с 1 мая. Газета Северо-Востока Эстонии, ида-вирумааская ежедневная газета, интернет-издание Северное побережье.
Публикации в прессе
- Свежие новости
- «Северное побережье»: власти Эстонии могут снести еще два советских памятника в Нарве
- Russia’s War against Ukraine and Its Hybrid War Against Estonia
- Архив блога
- Власти Эстонии расторгли договор о правовой помощи с РФ
- Эстония утвердила расторжение договора о правовой помощи с РФ
северное побережье
Редактор газеты "Северное побережье" Эрик Калда считает, что, увольняя компетентных местных руководителей, покидающий свой пост Мартин Репинский выполняет заказ. «Северное побережье» (эст. Põhjarannik) — двуязычная (на эстонском и русском языках) газета Северо-Востока Эстонии. Фотографии места Газета Северное побережье от организации и пользователей Яндекс Карт. северное побережье. Подписчики 1 343. единственная ежедневная русскоязычная газета в Эстонии. В интервью "Северному побережью" Тоотс также рассказал, как и где он выучил русский язык, на котором общается в Нарве довольно бегло.
Публикации в прессе
- Rahvusvahelise Rahujooksu meeskond külastab Eestit 4. ja 5. septembril 2023
- Buildings and Properties
- Эстония закрывает на ночь КПП в Нарве - Новости
- Редактор русскоязычной газеты: Эстония упустила одно поколение русских
- Газета «Суть времени»
Антон, давай съездим на хутор…
По словам журналистов, в прибалтийской стране могут пойти на такие меры, поскольку Россия якобы специально отправляла на границу «группы иностранцев, у которых нет законного права на въезд в ЕС». Россиян предупредили о том, что в случае закрытия пограничного пункта, маршрут путешественников может увеличиться на несколько сотен километров.
С 17 апреля 1947 года газета выходит на эстонском языке г. Кохтла-Ярве «Kaevur».
С сентября 1947 года и на русском языке. С 1 ноября 1960 года вышел первый номер газеты «Ленинское знамя», на базе объединения газеты «Kaevur» и газеты «Sotsialismi tee».
В первом номере много говорилось об образовании, специалистах и о необходимости их в краю сланца.
С 17 апреля 1947 года газета выходит на эстонском языке г. Кохтла-Ярве «Kaevur». С сентября 1947 года и на русском языке «Шахтер» [1].
Однако вскоре из-за кризиса снизилось количество размещаемой рекламы, а низкая цена и невозможность окупиться подтокнула газету к снижению тиража, которые составил те же 10 000 экземпляров на начало 2012 г. В сравнение с «Postimees» на русском языке идет «Linnaleht» на русском языке — тоже переводная версия одноименной газеты. Однако основное ее отличие в том, что она бесплатная и взять ее может любой желающий. Газеты выставляются на специальные стойки в центре города. Изначально она была ежедневной, однако из-за кризиса ее периодичность сократилась до выпуска 3 раза в неделю, затем 2, и в начале 2012 г. Однако по форме и содержанию газета не напоминает еженедельник. Однако среди населения ходили слухи, что перед закрытием газеты она позволила себе несколько фривольных выпадов в отношении эстонского государства и их политики в вопросах русскоязычного населения и нацизма, за что и поплатилась закрытием.
Газета «Вести Дня» стала преемницей газеты «Эстония», и в 2004 г. Среди развлекательных журналов популярным остается только женский журнал «Яна». Принадлежавшие одному издателю женский журнал «Леди» и мужской «Карьера», впервые опубликованные в 2008 г. Такая же участь ожидала и журнал «Браво» 2007 г. Русскоязычная региональная пресса существует во всех регионах страны, где проживает русскоязычное население. Естественно, что самая обширная часть таких изданий сосредоточена в Ида-Вирумаа: «Нарвская газета», «Нарва», «Город», «Виру проспект», «Северное побережье», «Силламяэский вестник», «Панорама». Выходят также несколько газет в других регионах: «Чудское побережье» в Причудье; «ВалкЪ» в Валгамаа и т.
Наибольшей популярностью пользуется таллиннская «Столица» — бесплатная газета, издаваемая столичной мэрией. Ее основная тематика — городская жизнь. По данным социологических исследований, у «Столицы» самая большая читательская аудитория среди всех русскоязычных печатных СМИ. При этом стоит отметить поистине громадную разницу в общем годовом тираже периодических изданий — 22. Из-за низких тиражей мы все еще можем говорить об экономически кризисном состоянии русскоязычных изданий в Эстонии. Задержаться на рынке удается лишь нескольким крупным газетам, отличающимся сенсационностью материалов, а также русскоязычным аналогам эстонских газет. Что касается интеграции двух информационных сред, то мы можем наблюдать некоторые подвижки в этом вопросе благодаря публикациям переводных газет с эстонского на русских язык «Postimees» и «Linnaleht».
Если раньше предприятия можно было условно разделить на те, где преимущественно работали эстонцы, и те, где были сконцентрированы русскоязычные работники, то теперь практически все предприятия республики многонациональны». Современную русскоязычную журналистику Эстонии можно оценить ниже среднего уровня. Причина связана с тем, что, во-первых, прессе очень трудно существовать в современных реалиях с экономической точки зрения. Из-за маленьких тиражей газеты не могут окупиться за этот счет, а рекламные площади в русскоязычных газетах не приносят большие доходы. Поэтому издатели, как правило, стараются иметь как можно меньше многофункциональных журналистов общей направленности, чтобы их материалами заполнить пространство газетных полос. Тоом отмечает, что «русские СМИ в Эстонии страдают от нехватки квалифицированных кадров, причем давно — в газетах еще остались люди с дипломами российских вузов, но их представления о журналистике весьма устарели. В основном доминируют самоучки, уровень профессионализма которых довольно точно повторяет кривую снижения общего уровня образования в последние 20 лет.
Будучи главным редактором «День за Днем» я шутила, что в Эстонии русских журналистов хватит на две редакции. Сегодня приходится скорректировать — на одну, причем неполную». Собственно говоря, СМИ различаются не выбором информации, а ее подачей, при этом фактические ошибки редакторов не смущают. В качестве примера можно привести репортажи о Майском забеге в Таллинне. Первый материал появился на портале jooks. Отличился портал «Дельфи» — у них вышла новость под заголовком «Первой финишную черту Майского забега пересекла женщина».
Редактор русскоязычной газеты: Эстония упустила одно поколение русских
Как рассказал «Актуальной камере» исполнительный редактор газеты "Северное Побережье" Эрик Калда, эта идея созрела еще до того как Марко Померантс занялся решением информационных проблем Ида-Вирумаа. местная ежедневная газета в районе Кале в бульварном формате, созданная в 1944 году. «Северный поток» представляет очевидную угрозу интересам Украины. Новости BNS и ЭТА. Россия поддержит Эстонию на ее пути в ЕС. Lastekaitse Liit › Новости › Остальные о нас › СЕВЕРНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ | Энергичной школьнице жаль тратить на сон больше четырех часов.