В 1965 году состоялась премьера комедии "Женитьба Бальзаминова". тот самый случай, который искупает все неудачи.
Женитьба Бальзаминова: У того, кто женится ради денег, есть хотя бы разумный повод. Или нет?..
За чем пойдешь, то и найдешь (Женитьба Бальзаминова). Михайло Дмитрия Бальзаминов, сын ее. Произведения Островского по праву вошли в золотой фонд русской классики: настолько ярки и самобытны его персонажи, настолько бескомпромиссны они в решении конфликтных ситуаций. Автор «Женитьбы Бальзаминова» отнес свое сочинение в редакцию в 1861 году. Женитьба Бальзаминова 2017 г. В 1965 году состоялась премьера комедии "Женитьба Бальзаминова".
«Женитьба Бальзаминова»: история создания фильма
«…Вовек не потускнеет в уме…» | Член Политбюро ЦК КПСС Михаил Суслов обвинил авторов ленты «Женитьба Бальзаминова» в пропаганде мужеложства, которое в те годы считалось уголовным преступлением. |
Женитьба Бальзаминова, фильм 1964 - кадры, трейлеры, смотреть онлайн, актеры, фото и видео, отзывы | Бальзаминов, узнав об этой новости, набирается терпения, мечтаний и ожидающим его счастьем. |
Александр Островский - За чем пойдешь, то и найдешь (Женитьба Бальзаминова) | Фильм создан по одноименному произведению ского "Женитьба Бальзаминова". |
Женитьба бальзаминова автор произведения
Женитьба Бальзаминова , картина 1, явление 4. Бальзаминов ухаживает за перезрелой девицей Раисой Пежёновой, которая отвечает ему взаимностью только из-за того, чтобы как-то разбавить свою тоскливую жизнь в доме, где её держат взаперти братья. Отставной офицер Чебаков, влюблённый в старшую сестру Раисы Анфису, решает выкрасть её из дома и предлагает Бальзаминову посодействовать ему, на что тот соглашается. Однажды Бальзаминов знакомится с соседкой Пежёновых — очень богатой, но скучающей купчихой Домной Белотеловой. Под напором свахи он признаётся ей в любви. Вечером того же дня он собирается вместе с Чебаковым выкрасть Анфису, а заодно и свою возлюбленную Раису. Герой в расстроенном состоянии возвращается домой, но вскоре к нему приходит весёлая сваха: Белотелова согласна выйти за него замуж.
Красавина характеризует ее как женщину ленивую и при очень больших деньгах. Миша слушать ее не желает, за что сваха называет его глупым. Миша убегает из дома и сталкивается с Лукьян Лукьяновичем Чебаковым. Он подговаривает Бальзаминова переодеться башмачником и проникнуть в дом сестер Пеженовых, которым братья запрещают встречаться с кем бы то ни было.
У Чебакова свой интерес. Он влюблен в старшую сестру Анфису Панфиловну и надеется через Мишу передать письмо, в котором уговаривает Анфису убежать с ним из дома. Картина вторая Действие происходит в саду вдовы Домны Евстигневны Белотеловой. Вдова спрашивает сваху Красавину, скоро ли она найдет для нее жениха. Красавина предлагает ей Бальзаминова, правда упоминает при этом, что он дурашен.
Ты поверь мне: я человек старый, обманывать тебя не стану. Какой ты, Михайло Митрич, как погляжу я на тебя, спорить здоровый! Где ж тебе с ней спорить? Как же не спорить, когда она меня дураком называет? Она лучше тебя знает. Коли называет, значит правда. Да что вы ко мне пристали! Что вам от меня надо? Постой, погоди! Ты не шуми! Ты возьми терпение, выслушай! Ты глупый человек, значит тебе умней себя искать невесту нельзя. Само собой. Значит, тебе нужно искать глупей себя. Вот такую-то я тебе теперь… Бальзаминов встает. Что ты ко мне пристаешь! Я тебе сказал, что я слушать тебя не хочу. А ты все с насмешками да с ругательством! Ты думаешь, я вам на смех дался? Нет, погоди еще у меня! Что же ты сделаешь? Я знаю, что сделать! Ты меня не тронь! Я служащий, обидеть меня не смеешь! Я на тебя и суд найду! Что ты, в уме ли? А судиться так судиться! Ты думаешь, я испугалась! Давай судиться! Подавай на меня просьбу! Я ответ найду. В какой суд на меня жаловаться пойдешь? Это уж мое дело. Да ты все ли суды знаешь-то? Чай, только магистрат и знаешь? Нам с тобой будет суд особенный! Позовут на глаза — и сейчас решение. Для меня все равно. Что же станешь на суде говорить? Какие во мне пороки станешь доказывать? Ты и слов-то не найдешь; а и найдешь, так складу не подберешь! А я и то скажу, и другое скажу; да слова-то наперед подберу одно к другому. Вот нас с тобой сейчас и решат: мне превелегию на листе напишут… Бальзаминов. Какую привилегию? Против тебя превелегию, что я завсегда могу быть лучше тебя и во всем превозвышена; а тебя в лабет поставят. В какой лабет? Что ты врешь! А еще мужчина, еще служащий, а не знаешь, что такое лабет! Где ж тебе со мной судиться! Так что ж это вы меня со свету сжить, что ли, хотите? Сил моих не хватит! Ну вас к черту! Быстро берет фуражку. От вас за сто верст убежишь. Бросается в дверь и сталкивается с Чебаковым. Явление шестое Чебаков. Что это вы? Что это вы, господин Бальзаминов? Он в уме повихнулся. Ах, извините-с! Такое невежество! Вы не можете себе представить! Это ужас что такое! Послушайте, Бальзаминов, что с вами такое? Очень вам благодарен! Конечно, с моей стороны неучтивость… Извините! Покорнейше прошу садиться! Чебаков садясь. Послушайте, Бальзаминов, вы что-то не в своей тарелке. Да помилуйте-с, Лукьян Лукья-ныч, никак невозможно! Необразование, насмешки… Чебаков. Ну, да это в сторону! Послушайте, что же, вы исполните, что обещали или нет? Как же можно! То-то же! А то ведь вы, пожалуй… Бальзаминов. Уж ежели я что, Лукьян Лукьяныч, обещал-с… Чебаков.
Практически каждый диалог вызывал улыбку. То что смотрела фильм было только в плюс. Проще было представить книжных героев. Текст кстати тоже совпадает практически на сто процентов. Книга оставила желание ее перечитать, что даже с хорошими произведениями случается не часто», — integriolib LiveLib.
А.Н.Островский. Трилогия о Бальзаминове. Часть I
Опять то же будет. Я сам нашел. Мудрено что-то! Где ж это? Как же! Ничего у тебя не выдет. А вот посмотрим. Входит Матрена и становится у двери, приложив руку к щеке. Ты сам рассуди! Какую тебе невесту нужно? Известно какую, обыкновенную.
Нет, не обнаковенную. Ты человек глупый, значит… Бальзаминов. Как же, глупый! Ишь ты, дурака нашла! А что, умен? Ты молчи, не твое дело! Ты послушай! Да что ты все: глупый да глупый! Это для тебя я, может быть, глуп, а для других совсем нет. Давай спросим у кого-нибудь.
Давай спросим! Да нечего и спрашивать. Ты поверь мне: я человек старый, обманывать тебя не стану. Какой ты, Михайло Митрич, как погляжу я на тебя, спорить здоровый! Где ж тебе с ней спорить? Как же не спорить, когда она меня дураком называет? Она лучше тебя знает. Коли называет, значит правда. Да что вы ко мне пристали! Что вам от меня надо?
Постой, погоди! Ты не шуми! Ты возьми терпение, выслушай! Ты глупый человек, значит тебе умней себя искать невесту нельзя. Само собой. Значит, тебе нужно искать глупей себя. Вот такую-то я тебе теперь… Бальзаминов встает. Что ты ко мне пристаешь! Я тебе сказал, что я слушать тебя не хочу. А ты все с насмешками да с ругательством!
Ты думаешь, я вам на смех дался? Нет, погоди еще у меня! Что же ты сделаешь? Я знаю, что сделать! Ты меня не тронь! Я служащий, обидеть меня не смеешь! Я на тебя и суд найду! Что ты, в уме ли? А судиться так судиться! Ты думаешь, я испугалась!
Давай судиться! Подавай на меня просьбу! Я ответ найду. В какой суд на меня жаловаться пойдешь? Это уж мое дело. Да ты все ли суды знаешь-то? Чай, только магистрат и знаешь? Нам с тобой будет суд особенный! Позовут на глаза — и сейчас решение. Для меня все равно.
Что же станешь на суде говорить? Какие во мне пороки станешь доказывать? Ты и слов-то не найдешь; а и найдешь, так складу не подберешь! А я и то скажу, и другое скажу; да слова-то наперед подберу одно к другому. Вот нас с тобой сейчас и решат: мне превелегию на листе напишут… Бальзаминов. Какую привилегию? Против тебя превелегию, что я завсегда могу быть лучше тебя и во всем превозвышена; а тебя в лабет поставят. В какой лабет? Что ты врешь! А еще мужчина, еще служащий, а не знаешь, что такое лабет!
Где ж тебе со мной судиться! Так что ж это вы меня со свету сжить, что ли, хотите? Сил моих не хватит! Ну вас к черту! Быстро берет фуражку. От вас за сто верст убежишь.
Что же это такое, маменька! На самом интересном месте… Бальзаминова. Что такое? Да Матрена меня разбудила на самом интересном месте. И очень нужно ей было там чашки убирать. Разве ты что-нибудь во сне видел? Да помилуйте! Вдруг вижу я, маменька, будто иду я по саду; навстречу мне идет дама красоты необыкновенной и говорит: «Господин Бальзаминов, я вас люблю и обожаю! Как обидно! Что бы ей хоть немного погодить? Уж очень мне интересно, что бы у нас дальше-то было. Вы не поверите, маменька, как мне хочется доглядеть этот сон. Разве уснуть опять? Пойду усну. Да ведь, пожалуй, не приснится. Разумеется, не приснится. Экая досада!
Аверкиев 1836—1905 вспоминал, что «Павел Васильев в этой роли был само совершенство» «Дневник писателя», 1886, стр. Кстати, старший брат Павла Васильева, выдающийся артист Московской императорской труппы С. Васильев, в своей статье «Островский и театр» рекомендовал играть все три пьесы о Бальзаминове «в один вечер, в форме трилогии» «Русское обозрение», 1890, VII, стр. Шумского спектакль был показан в Москве на сцене Малого театра московская императорская труппа. Исполнители: Бальзаминов — А. Рассказов, Бальзаминова — Н. Рыкалова, Красавина — С. Акимова, Чебаков — В. Дмитревский, Белотелова — А. Колпакова, Анфиса — В. Бороздина, Раиса — А. Колосова, Матрена — X. Образ Бальзаминова прочно вошел в классику русской драматургии. Садовская в роли Красавиной «За чем пойдёшь, то и найдёшь» Островского. Эту роль актриса исполняла в постановках 1883 и 1886 гг. Пьеса буквально не сходила со сцены московского Малого театра[10], да и сам Малый театр получил во второй половине 19 века негласное прозвище Дом Островского. Возобновлений этой пьесы проходило множество раз. И посмотрите, как настойчиво он добивается того, в чем полагает должное воздаяние своим достоинствам, именно богатой невесты. И что ж? Ленский, один из величайших русских актеров и режиссеров — приверженцев реалистических традиций в театре. Пьеса «Женитьба Бальзаминова» укоренившись именно в таком названиии, хотя в оригинальном тексте автора оно стоит вторым по-прежнему востребована, а ее действующие лица находят свое продолжение в типажах нового времени. Драматургическое письмо А. Современная иллюстрированная энциклопедия. Под редакцией проф. Горкина А. Лакшин В.
И каждое, как обычно у А. Островского, несет определенный смысловой оттенок: 1 чать — пословица, служащая определенным моралите; вторая часть — уточнение сюжета; третья часть — определение жанра[2]. Название, включающее в себя пословицу, — «За чем пойдёшь, то и найдёшь» — было довольно частым в русской драматургии см. Репертуар Московского Малого театра. Часть первая , даже традиционным — этим словно бы подчеркивалась ее нравственная направленность, и сам Островский не пренебрегал этим, используя русские пословицы в названиях многих своих пьес. В пьесе присутствует скрытая полемика афоризмов, содержащих различное отношение персонажей к Мишиной судьбе. И такому использованию пословиц — как народной мудрости — драмаург уделяет немалое внимание: его персонажи постоянно разговаривают пословицами. В начале пьесы мать Миши размышляет: «Говорят: за чем пойдешь, то и найдешь! Видно, не всегда так бывает» II, 347. Того же мнения придерживается кухарка Матрена, но она не исключает возможности внезапного поворота в судьбе Миши: «Что говорить! Всяко случается. На грех-то, говорят, и из палки выстрелишь» II, 375. Наконец, в финале сваха Красавина подводит итог жениховским перипетиям Миши: «А вот еще есть пословица. Ты долго за невестами ходил? Причем, эта пословица, вынесенная в название, звучит дважды: ее произносит Бальзаминова-мать в первой же картине первого действия, вздыхая о горестях сына, который ищет-ищет невесту, да никак не найдет, а в самом конце это же говорит сваха, как бы подводя черту: Бальзаминов искал богатую невесту — такую и нашел: немолодую вдову, не слишком добрую и любящую, так ведь не это же искал[2]. Литературовед Е. Ирония очевидно присутствует и здесь — она в самом стиле комедии, в ее игровом действии, и вновь пространство иронии — это неполное соответствие ожиданий героя и его сбывшихся надежд, неполное знание персонажа, восполняемое знанием читателя-зрителя: ведь купчиха, положившая глаз на Мишу, по признанию свахи глупее его самого и так ленива, что из дому никуда не выходит того ли желал Миша…. Отсюда ироническое звучание названия, которое к тому же явно не покрывает характера Бальзаминова, не исчерпывает всего разноцветья жизни, успевшей промелькнуть перед нами за время течения комедии»[3]. Достоевского «Время»[2][4]. Жулающие могут прочитать пьесу в ее первой публикации: журнал «Время», хранящийся в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Публикации предшествовала переписка автора и редактора, в частности, отсылая свою пьесу в журнал, Островский попросил Достоевского прислать ему письмо с отзывом на свое произведение[5], что Достоевский не замедлил сделать, прислав Островскому 24 августа 1861 года восторженный отклик с характеристиками на образы персонажей, особо восхваляя реалистическую точность типажа — сваху Красавину: «… из всех Ваших свах Красавина должна занять первое место. Я ее видал тысячу раз, я с ней был знаком, она ходила к нам в дом, когда я жил в Москве лет десяти от роду; я ее помню»[5]. Кроме того, Достоевский организовал у себя на дому чтение пьесы подобные салонные чтения вслух и домашние салоны практиковались в Петербурге и Москве и радостно сообщал Островскому о реакции первых читателей-слушателей: «Некоторые из слушателей и слушательниц вашей комедии уже ввели Белотелову в нарицательное имя. Уже указывают на Белотелову и отыскивают в своей памяти девиц Пеженовых»[2]. Островский обратился к заведующему репертуарной частью Петербургской императорской труппы П. Федорову, предложив ему свою пьесу.
Женитьба Бальзаминова (1964)
Островского «Праздничный сон — до обеда» и «За чем пойдёшь, то и найдёшь Женитьба Бальзаминова », объединив их под общим названием «Женитьба Бальзаминова». Главный герой — неунывающий оптимист Миша Бальзаминов, который всеми способами ищет не только богатой невесты, но и чувств, порой сам не понимая зачем. Александр Николаевич так мастерски и с любовью описал этих «витающих в облаках» персонажей, что единственный трезвомыслящий человек, Нил Борисыч Неуеденов, говорящий о разумных и верных вещах, выглядит на их фоне малоприятным и отталкивающим.
Я проглотила 15 кусков, меня рвало, меня трясло, я снова и снова ела этот пирог — и все равно Константин Наумович добился того момента, когда его всё полностью устроило» «Моя любовь», 1997. Критика: Петр Багров: «В «Женитьбе Бальзаминова» Воинов пошел дальше: создал некую смесь ярмарочного действа и театрального капустника, где в качестве связующей нити, своего рода конферанса, выступали средства чисто кинематографической выразительности — замечательная работа художника, изобретательная, но отнюдь не «самодовлеющая» камера, стилизованная музыка Бориса Чайковского. Все роли исполняли звезды и, что крайне редко бывает, «спелись» в замечательно слаженный и веселый ансамбль… …Зрительский успех превзошел все ожидания, и даже официозным критикам пришлось признать эксперимент Воинова абсолютной удачей. Пожалуй, до сих пор вряд ли отыщется в советском кино другая экранизация классики, столь любимая массовым зрителем. Воинов понял, что нашел свой стиль: яркая театральная игра при кинематографическом построении мизансцен» «Новейшая история отечественного кино. Кино и контекст», т. VI, 2004. Крылатые фразы: Михайло Дмитриевич Бальзаминов: «Опять прервали.
Ну, зачем же? На самом интересном месте», «А мне, маменька, все богатые невесты красавицами кажутся…». Акулина Гавриловна, сваха: «У меня совесть-то чище золота, одно слово — хрусталь! Я этой глупой привычки не имею». Капочка Неуеденова: «Все так говорят, но на деле выходит совсем противное», «Я мужчин не виню: им все легко и доступно». Ничкина, мать Капочки: «Как жить на свете?!
Первая публикация состоялась в 1861 г.
Достоевского «Время». Тем не менее сценическая судьба пьесы сложилась поначалу весьма неудачно. Островский обратился к заведующему репертуарной частью Петербургской императорской труппы П. Федорову, предложив ему свою пьесу. Тот пьесу взял на рассмотрение. Но дальше Литературно-театральный комитет постановил, что пьеса А. Островского «За чем пойдёшь, то и найдёшь» не одобряется к представлению на сцене.
Такая у меня на примете есть краля, что, признаться сказать, согрешила — подумала про твоего сына, что, мол, не жирно ли ему это будет? Кто ж такая? Ну, об этом речь впереди. Вот, видишь ты, дело какого роду: она вдова и с большим капиталом, от этого самого и скучает. Скажите пожалуйста! Так точно. И как, матушка моя, овдовела, так никуда не выезжает, все и сидит дома. Ну, а дома что ж делать? Богатая женщина, что ж ей делать-то больше!
Отчего же это она при таком капитале никуда не ездит и знакомства не имеет? Уж сколько раз я ей говорила: «Что, мол, ты никуда не съездишь али к себе гостей не позовешь? Разве она и разговаривать не любит? Как не любить! Только чтобы не торопясь, с прохладой. Ну, таким-то родом, сударыня ты моя, от этакой-то жизни стала она толстеть и тоску чувствовать. И даже так, я тебе скажу, тяжесть такая на нее напала, вроде как болезнь. Ну сейчас с докторами советоваться. Я была при одном докторе.
Вот доктор ей и говорит: «Вам, говорит, лекарства никакого не нужно; только чтоб, говорит, развлечение и беспременно чтоб замуж шли». А она что ж? Она ему сейчас в руку три целковых бумажку. Порядок этот знает. Нет, я не про то! Я насчет того, что замуж-то идти? Ну, а как насчет состояния? Сверх границ. Одних только денег и билетов мы две считали-считали, счесть не могли, так и бросили.
Да я так думаю, что не то что нам, бабам, а и мужчинам, если двух хороших взять, и то не счесть! Как же это не счесть? Так вот и не счесть. Посчитают-посчитают, да и бросят. Ты думаешь, считать-то легко? Это, матушка, всем вам кажется, у кого денег нет. А поди-ка попробуй! Нет, матушка, счет мудреное дело. И чиновники-то, которые при этом приставлены, и те, кто до сколька умеет, до столька и считает: потому у них и чины разные.
Твой Михайло до сколька умеет? Да я думаю, сколько ни дай, всё сочтет. Ну где ему! Тысяч до десяти сочтет, а больше не сумеет. А то вот еще какие оказии бывают, ты знаешь ли? Что-то строили, уж я не припомню, так артитехторы считали, считали, цифирю не хватило. Может ли это быть? Верно тебе говорю. Так что же придумали: до которых пор сочтут, это запишут, да опять цифирь-то сначала и оборотят.
Вот как! Так что ж тут мудреного, что мы денег не сочли? Ну деньги деньгами — это само по себе, а еще дом. А вот какой: заведи тебя в середку, да оставь одну, так ты и заблудишься, все равно что в лесу, и выходу не найдешь, хоть караул кричи. Я один раз кричала. Мало тебе этого, так у нас еще лавки есть. Ты уж что-то много насказала! Я боюсь, понравится ли мой Миша такой невесте-то. Это уж его дело.
Да что это его не видать? Не знаю, он дома был. Бальзаминов входит. Явление четвертое Те же и Бальзаминов. Красота ты моя писаная, разрисованная! Всё ли ты здоров? А у нас все здоровы: быки и коровы, столбы и заборы. Я еще и говорить-то с тобой не хочу. Вот что!
Нет, Миша, ты с ней не должен таким манером обращаться; ты еще не знаешь, какую она пользу может тебе сделать. Не тронь его, пущай! Что это ты такой гордый стал? Аль нашел на дороге сумму какую значительную? Она-то пользу сделает? Что вы, маменька, ей верите? Она все обманывает. Я обманываю? Значит, ты души моей не знаешь.
Ты слыхал ли когда песню: Никто души моей не знает И чувств моих не могут описать. За что она меня, маменька, обманывает? Что я ей сделал? Она сваха — она и должна сватать, а не обманывать. А ты ищи себе под пару, так тебя никто и не будет обманывать; а то ты всё не под масть выбираешь-то.
Смысл произведения «Женитьба Бальзаминова» Островского
Постер к фильму «Женитьба Бальзаминова», 1964. Комический образ Бальзаминова переродился в интерпретации драматурга в персонажа лирического, вызывающего сочувствие и самого драматурга, и читателя. Вы судите об изящных произведениях на основании вкуса: по-моему, это единственная мерка в искусстве. Неудачно сложилась театральная судьба «Женитьбы Бальзаминова».
Александр Островский: Женитьба Бальзаминова
И вот должна состояться свадьба. Только Бальзаминов женился на другой женщине, сам не ожидая от себя такого подхода. Главные герои и характеристика Михайло Бальзаминов — простак и веселый человек, который может совершать различные поступки, следуя своему настроению. Раиса Пежёнова — та, к которой изначально сватался герой произведения. Раиса обычная на внешность, ничем примечательным не выделяется. Домна — женщина, на которой женился Бальзаминов.
Пьеса тут же была опубликована, а появилась она впервые на страницах журнала Достоевского «Время». Великий русский писатель и литературный деятель назвал пьесу «прелестью». Об этом свидетельствует переписка, сохранившаяся до наших дней. Автор «Женитьбы Бальзаминова» отправил Достоевскому письмо, в котором выражал просьбу составить небольшую рецензию на драматургическое произведение.
Тот не отказал. Более того, отметил мастерство автора «Женитьбы Бальзаминова». Особенно Достоевскому приглянулся главный герой пьесы. Впрочем, оценил писатель и женские образы, которых в произведении немало. Кто же автор пьесы «Женитьба Бальзаминова»? Это знаменитый драматург, создатель «Бесприданницы», «Грозы» и других произведений, к которым на протяжении многих лет обращаются театральные режиссеры. Александр Островский Будущий драматург и автор произведения «Женитьба Бальзаминова» родился в Москве, в 1823 году. Детство прошло в центре столицы, на Малой Ордынке. Николаю исполнилось шестнадцать лет, когда отец его получил дворянство.
Николай Фёдорович Островский был чиновником, сделавшим неплохую карьеру. Мать умерла, когда будущий писатель был еще маленьким. С ранних лет Александр Островский очень много читал.
Кто за чем пойдет, то и найдет.
Кто за худым пойдет, тот добра не найдет За худом пойдешь — не добро найдешь. Пьеса доказывает смысл пословицы. Бальзаминова не волновали душевные качества его невесты, для него главным критерием было ее благосостояние. Это недоброе, расчетливое, корыстное желание.
Вот и нашел он богатую, но скверную недобрую жену. На протяжении пьесы название повторяется дважды. Автор вкладывает эти слова в уста Бальзаминовой в начале: Бальзаминова. Говорят: за чем пойдешь, то и найдешь!
Видно, не всегда так бывает. Вот Миша ходит-ходит, а все не находит ничего. Другой бы бросил давно, а мой все не унимается. Да коли правду сказать, так Миша очень справедливо рассуждает: "Ведь мне, говорит, убытку нет, что я хожу, а прибыль может быть большая; следовательно, я должен ходить.
Ходить понапрасну, говорит, скучно, а бедность-то еще скучней". Что правда то правда. Нечего с ним и спорить. А в конце их произносит Красавина: Красавина.
А то вот еще есть пословица. Ты долго за невестами ходил? А пословица-то говорит: "За чем пойдешь, то и найдешь". Это является своеобразной закольцовкой композиции.
Также это служит символом, что ничего в обществе, в мире не изменилось от того, что Бальзаминов женился на Белотеловой. Мы понимаем, что сегодня у них праздник, а с завтрашнего дня все пойдет своим чередом. Пояснение сюжета понадобилось автору в названии, так как данная пьеса является заключительной частью трилогии о Бальзаминове. В предыдущих пьесах автор рассказывал нам о неудачах Бальзаминова в поисках невесты.
Для того чтобы заинтриговать читателя, уже знакомого с этим героем, Островский вносит в название этот намек окончание метаний главного героя. Третья часть названия задает атмосферу произведения, пространство, в котором будут существовать герои. Мы уже воспринимаем эту пьесу как зарисовку, набросок, легкий эскиз. Эта часть также подсказывает нам, что пьеса является частью цикла произведений Александра Николаевича, объединенных названием «картины московской жизни».
История создания. Пьеса «За чем пойдешь, то и найдешь» замыкает трилогию о Бальзаминове. Также в этой трилогии есть пьесы: «Праздничный сон до обеда», «Свои собаки грызутся, чужая не приставай!
Женишку 25 лет, а он все в облаках летает. А тебе какое дело?
Да и совсем не от зависти я хочу жениться на богатой, а оттого что у меня благородные чувства. Разве можно с облагороженными понятиями в бедности жить?
Женитьба Бальзаминова (1964)
А я пойду посмотрю, Миша не проснулся ли. Матрена садится к столу и пьет. Бальзаминова возвращается. Матрена встает. Матрена садится, только оборотившись к Бальзаминовой задом. Спит еще.
А как их по фамилии-то, где он ходит? Матрена оборотив голову. Кто ж они такие? Сами по себе. Как же таки сами по себе?
По своей части. Экая ты бестолковая. Что же они, служащие или купцы? Должно, торгуют. Кто ж у них из женского-то полу?
Две сестры — обе девки, уж в летах. Только выходу им никакого нет; сидят наверху у себя взаперти, все одно под замком.
Мордюкова обратила на него благосклонное внимание.
И вот уже свадебный кортеж тянется через Замоскворечье. Сколько карет, сколько дрожек, сколько гостей! Такое бывает только во сне.
А может, это и есть еще один - на этот раз "купеческий сон" Бальзаминова, хотя А. Островский со всей определенностью засвидетельствовал, что Михайло Дмитрич таки выходил себе богатую невесту, снабдив "Женитьбу Бальзаминова" вторым колючим названием: "За чем пойдешь, то и найдешь". И всё-таки возможно, что это сон.
Недаром же, по воле режиссера, жених вдруг выскакивает из кареты и пускается в пляс на огромном плацу. Он выделывает своими стрекозиными ножками антраша до тех пор, пока два шафера, хватка которых выдает род их деятельности во внесвадебное время, не доставляют его по назначению, а невеста коротким ударом могучего локтя не не дает ему "под дых". Вот это уж не сон...
Да, я ясно ощущаю, что цитата из Ф. Достоевского меня не спасает, тем более что и высказывал он эти свои соображения в личной переписке и, возможно, не предназначал для печати. А потому подниму забрало: да, в истории Бальзаминова, рассказанной на экране, меня прежде всего покорили сны-панотмимы, привлекла смелость режиссера.
Да, я убежден, что, экранизируя, нужно следовать не букве, а сути произведения, не переписывать посредством кинокамеры явление за явлением, а смело предлагать сегодняшнему зрителю свое, сегодняшнее, пускай и спорное в чем-то, "еретическое" в чем-то видение знакого с детства классического произведения. И за это я благодарен постановщику "Женитьбы Бальзаминова" Константину Воинову. Сборник "Экран 1965".
Медведеву очень понравился фильм "Женитьба Бальзаминова". А мне, признаться, не очень. Особенно понравилось критику "сны Михайлы Бальзаминова".
А мне, откровенно говоря, именно эти сны показались особенно неуместными. Об этом можно было бы поспорить, можно и не спорить, - одному критику нравится, другому не очень, пусть бы и оставались каждый при своем мнении. Медведев, однако, ставит вопрос принципиально: "Возможна ли такая вольность в обращении с классиком?
Но ответ Бор. Медведева гласит: "А как же иначе! Прежде всего, никак нельзя согласиться с альтернативой, выдвигаемой критиком: либо уныло-ученическая дотошность фильмов-спектаклей, либо вольное обращение с классикой.
Конечно, перевод пьесы на язык кино не может быть буквальным, но никогда еще достоинство перевода не измерялось степенью несходства с оригиналом. Похоже, однако, что мой оппонент готов примириться с тем, что классическая пьеса оказывается лишь поводом для создания фильма. При одном, правда, условии: чтобы была сохранена верность "первоначальной мысли" классика.
Но ведь "первоначальная мысль" не существует сама по себе, для нее автором найдено адекватное - классическое - художественное решение. В искусстве "суть" не живет без "буквы"; нарушая "букву", то есть художественную форму, очень трудно сохранить "суть". Авторов фильма никак не упрекнешь ни в почтительности, ни в остороженности, ни даже в элементарном внимании к удивительной трилогии Островского.
Они, по всей видимости, исходили из того, что Островский безнадежно устарел, и видели свою задачу в том, чтобы "взбодрить" классика.
Мечтает выйти замуж, чтобы не так скучать. Лукьян Лукьяныч Чебаков — отставной офицер. Лысоват, насмешлив, хитер, себе на уме. Носит застегнутый на все пуговицы сюртук.
Не упустит своей выгоды, ради которой способен на любой обман. Матрена — не очень разговорчивая служанка Бальзаминовых, кухарка. Любит выпить чаю, когда хозяйка приглашает. Непочтительна к Бальзаминову-младшему, считает его, в общем-то, малахольным, простоватым. Химка — служанка в доме Панфиловых, запуганная девочка, шустрая, но глуповатая.
Краткое содержание пьесы «Женитьба Бальзаминова» подробно по картинам и явлениям Картина первая Явление первое Павла Петровна Бальзаминова пьет чай, сидя у себя в комнате. Она только что вернулась после бани, чувствует себя довольной. За чаем ведет неторопливый разговор со служанкой Матреной, выясняя у нее, где может сейчас быть Миша сын. Матрена предполагает, что тот еще не проснулся. Женщины в беседе затрагивают тему «Мишиных хождений»: Бальзаминов Михайло Дмитриевич частенько похаживает мимо дома Пеженовых, торговых людей, где имеются две сестрицы, девицы «уж в летах».
Павла Петровна резонно замечает, мол, ничего плохого нет в том, что Михаил бывает возле дома купцов, а вдруг что-нибудь да выгорит из этого интересное. Разрешив Матрене попить чая, хозяйка выходит, затем возвращается. Дамы продолжают беседу. Слышится шум. Входит Михайло Дмитриевич Бальзминов.
Явление второе Михайло Бальзаминов с досадой рассказывает маменьке, что Матрена, явившаяся убирать чашки, загремела ими и прервала интересный сон. Видел во сне Бальзаминов, будто шел он по саду, а навстречу ему прекрасная дама, которая внезапно призналась ему в любви. На этом месте сновидение было оборвано жестокой Матреной. Размышляя, не пойти ли досмотреть сон, Миша рассказывает матери, что ждет важного гостя: капитана в отставке Лукьяна Лукьяныча Чебакова. Сведя полезное знакомство с Чебаковым, Михайло Дмитриевич отныне не знает проблем: смело может ходить сколько вздумается мимо окон потенциальных невест.
Чебаков служит надежной защитой от «необразованного народа», который натравливает на «жениха» собак для потехи. Бальзаминов мечтает: а не стать ли ему офицером. Ведь офицеру везде почтение, а любая барышня влюбится тотчас, стоит только подкрутить ус да взглянуть на нее значительно. Но маменька поднимает незадачливого жениха на смех: ведь пока маленькая должность Бальзаминова приносит хоть какие-то средства, а во время службы, до производства в офицеры чем жить семье? Михайло сникает.
Мать отправляет его переодеться, раз уж должны прийти гости. Входит сваха — Красавина Акулина Гавриловна. Явление третье Бальзаминова выражает свахе недовольство, а та винится. Красавина уверяет, что работа у нее нелегкая: ведь когда жених хорош, то и сваха не нужна, сам себе невесту найдет, а уж если жених попадется вроде Бальзаминова, приходится потрудиться. Далеко не сразу следует ожидать успеха.
Постепенно Павла Петровна оттаивает, приглашает Акулину Гавриловну отпить чаю. Но та отказывается, впрочем, намекая, что зайдет вечером, а уж вечером хозяйка должна ее хорошенько попотчевать. Не без пользы провела сваха последние дни: есть у нее на примете некая вдовушка. Павла Петровна заинтересована. Она начинает расспрашивать, и вот что выясняется: вдова прекрасно подойдет в качестве невесты сыну, потому что спокойна по характеру, а главное — очень богата.
Денег у нее столько, по словам Красавиной, что «не счесть». И дом имеет огромный, в котором можно даже заблудиться. Эта вдова начала от тоски и лени немного хворать, и доктора постановили: ей нужно выйти замуж и устраивать себе развлечения, жить более активной жизнью. Имея огромный капитал, вялая красавица сидит все время дома, никуда не ездит и не ходит. Вот и отлично бы вышло, если бы удалось выдать ее замуж за Михаила Бальзаминова.
Зовут потенциального жениха. Явление четвертое К беседующим присоединяется Бальзаминов. Сваха откровенно посмеивается над ним. Михайло Дмитриевич обижается. Он высказывает вслух свою мечту: мог бы, так издал бы такой закон, чтобы бедные женились на богатых, а богатые на бедных.
Тогда у всех были бы деньги, и это справедливо. Сваха, продолжая ехидничать, замечает, что пока такого закона нет, нужно жить по пословице: «по Сеньке и шапка», а это в отношении Бальзаминова означает: невесту ему следует искать такую же бедную, как сам, а на богатых не заглядываться. Михайло Бальзаминов возмущенно обращается к маменьке, ища защиты. Однако та оставляет сына и сваху наедине, а сама отправляется подремать после баньки. Явление пятое Красавина сообщает Бальзаминову, что нашла ему невесту.
А поскольку сам он человек недалекого ума, то и супруга должна соответствовать — не быть семи пядей во лбу. Такую-то она и нашла. Однако Михайло Дмитриевич, обиженный на сваху за то, что благодаря ей недавно попал в неловкое положение в доме одной из подобранных ею девушек которых прочила она в невесты , не желает с Красавиной общаться. Не нужна никакая от нее помощь. К тому же Бальзаминов сам уже себе подыскал будущую пару — о чем и сообщает свахе.
Акулину Гавриловну интересует, что за дамочка согласилась выйти за этакого молодца, но Бальзаминов секрета не раскрывает. Между ними начинается перебранка, которую слушает Матрена, подошедшая к двери. Время от времени служанка вставляет свои комментарии, соглашаясь с Красавиной по поводу отсутствия какой бы то ни было сообразительности у молодого хозяина. Бальзаминов, раздраженный насмешками женщин, грозит Красавиной подать на нее в суд. Однако вызывает тем самым еще больший сарказм и иронию со стороны Акулины Гавриловны.
Людмила Шагалова, сыгравшая роль матушки героя, была на шесть лет его моложе. Авторы о фильме: Лидия Смирнова: «Роль свахи для меня была открытием. И я стала работать.
Сначала мы искали грим: нос подтянули кверху, рыжий парик, красные глазки от пристрастия моей свахи к вину. А как нелегко было осваивать кринолин! Садишься, а юбка поднимается кверху, закрывает тебя.
Когда я нашла манеру речи моей героини, я вдруг стала чувствовать себя очень удобно. Долго искала ей походку. Наконец нашла — утиную, немного вкрадчивую… …На площади снималась финальная сцена, когда Вицин пляшет под потрясающую музыку Бориса Чайковского — знаменитую полечку.
Она теперь часто звучит по радио, узнаваемая и любимая. Танец, конечно, придумал Воинов. В рубашке нараспашку, в дикую жару, Воинов показывал Гоше Вицину, как надо танцевать.
Он довольно жестокий бывал на съемках. Я там ела пирог с повидлом, сначала он был свежий, потом черствый, у меня тоже было, наверное, дублей 12—15, а я его все ела и ела и с удовольствием мазала вареньем.
Конец мечты. "Женитьба Бальзаминова" (1964)
Комедия, мелодрама, экранизация. Режиссер: Константин Воинов. В ролях: Георгий Вицин, Людмила Шагалова, Лидия Смирнова и др. По мотивам трилогии А. Н. Островского "Праздничный сон до обеда", "За чем пойдёшь, то и найдёшь". «Женитьба Бальзаминова» стала первым самостоятельным произведением Гоголя, в котором он начал свою литературную карьеру как самостоятельный писатель. И какое нам дело до этого чудака Бальзаминова, с его «пунктиком» по поводу женитьбы на богатой невесте и непоколебимой уверенностью в собственных высоких достоинствах, требующих непременного вознаграждения в виде этой самой невесты? (1861) Картины московской жизни КАРТИНА ПЕРВАЯ ЛИЦА: Павла Петровна Ба. Автор «Женитьбы Бальзаминова» отправил Достоевскому письмо, в котором выражал просьбу составить небольшую рецензию на драматургическое произведение. Александр Николаевич Островский За чем пойдешь, то и найдешь (Женитьба Бальзаминова).