Новости иностранка библиотека

Здание Библиотеки иностранной литературы им. но, Николоямская улица, 1 Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино. Основанная на новейших архивных изысканиях монография повествует о становлении, росте и развитии Библиотеки иностранной литературы, одной из крупнейших библиотек. По сравнению с другими крупными библиотеками Москвы (РГБ, ГПИБ, библиотека ИНИОН), преимуществом «Иностранки» является быстрое (15—20 минут).

Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. Рудомино М.И.

В июне с ответным дружеским визитом к нам приехали представители Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. Рудомино: Мигель Хайрович Паласио — заместитель генерального директора по межрегиональному и международному сотрудничеству, Елена Сергеевна Солнцева — руководитель Центра международных и межрегиональных проектов и программ, Анастасия Юрьевна Михеева — ведущий специалист Центра редкой книги и коллекций «Вселенная Гутенберга». С приветственным словом выступили министр культуры Республики Бурятия Соелма Баяртуевна Дагаева и зaмecтитeль министра образования и науки Республики Бурятия Батор Базаржапович Цыренжапов. В рамках презентации участники смогли задать интересующие вопросы и поделиться уникальным опытом. Наши коллеги приехали с ответным визитом. Мы рады встретиться с коллегами, узнать о том, какие воплощаются интересные проекты.

Ксения рассказала о Российской национальной библиотеке и её проектах, продемонстрировала видеоролики о новых технологиях Федерального центра консервации библиотечных фондов. В рамках профориентационной недели Петербург представит организации, успешно содействующие занятости и профессиональной ориентации молодёжи, помогающие молодым людям найти себя, раскрыть свой личностный и профессиональный потенциал, а также выстроить успешную карьерную траекторию. Гостей стенда будут ждать мастер-классы, карьерные консультации, квизы и розыгрыши призов.

Заместитель генерального директора по библиотечной работе Мария Белоколенко представила библиотеку и ее ключевой проект «Мировая билингвальная библиотека современной литературы», рассказала о фестивале «Мой Дагестан. Наш Расул» и книге серии «Полифония», посвященных 100-летию со дня рождения Расула Гамзатова и представляющих богатейшее культурное многообразие родной земли поэта. Советник генерального директора библиотеки, историк и телеведущий Алексей Юдин рассказал о работе над уникальным русско-сербским комиксом «Петр Великий», который открыл книжную серию «Полифония».

Как сообщается на официальном сайте Библиотеки иностранной литературы им. Рудомино: «У посетителей будет уникальная возможность попробовать свои силы в древнеримских настольных играх, отправиться вместе с Мигелем Паласио в незабываемое путешествие по Атриуму, а весь вечер нас будет сопровождать световое шоу от медиа-художника Евгения Вершинина.

ТАКЖЕ ПО ТЕМЕ

  • В Москве открылась библиотека иностранной литературы - Знаменательное событие
  • Изучение языков в Библиотеке иностранной литературы
  • Подписка на рассылку
  • Содержание

Библионочь-2023 в «Иностранке»

В библиотеке работают Академия Рудомино, где обучают российских и зарубежных работников культуры, Центр американской культуры, Центр славянских культур. Онлайн-проект «ЛитРес: Иностранка» открыл бесплатный доступ к цифровой библиотеке. 6 декабря в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы представили итоги первого года работы долгосрочного специального проекта «Мировая билингвальная библиотека. «На одном из этажей павильона расположен коворкинг с обширной библиотекой, где можно почитать книжные новинки, лежа на современных технологичных креслах» – поделилась. 3 ноября «Иностранка» станет одной из первых площадок, которые проводят Всероссийскую акцию «Ночь искусств» в 2023 году. Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Российская государственная библиотека для молодёжи» Главное здание 107061 Москва, ул. Б. Черкизовская, дом 4, корпус.

В Бурятии открылись Дни «Иностранки»

Студенческий культпоход на ВДНХ: МГИК в гостях у «Иностранки» По сравнению с другими крупными библиотеками Москвы, преимуществом «Иностранки» является быстрое выполнение заказа книг из книгохранилища.
Библиотека «Иностранка» провела Международный день книгодарения 20 апреля в 10.00 в рамках XVII Межрегионального книжного форума «Русский Запад» пройдет встреча с делегацией Библиотеки иностранной литературы.
В «Иностранке» подвели итоги проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы» По сравнению с другими крупными библиотеками Москвы, преимуществом «Иностранки» является быстрое выполнение заказа книг из книгохранилища.

Российская государственная библиотека на ярмарке non/fictioNВесна

Библиотека иностранной литературы в кругу друзей отметила 100-летие со дня открытия Как "Иностранка" провела масштабную ярмарку франкоязычной культуры.
Библиотека иностранной литературы имени Рудомино в Москве фото, отзывы, полный список мероприятий с возможностью покупки билета на Яндекс Афише.
Правительство Москвы приняло решение сохранить библиотеку украинской литературы Библиотека в СМИ.
«Библиотека иностранной литературы» - афиша на 2024 год в Москве Главная/Новости/Российская "Иностранка" будет координировать мероприятия по поддержке библиотек ЛНР и ДНР.

Смотрите также

  • «Иностранка» и Президентская библиотека подписали соглашение о сотрудничестве
  • Новые комментарии
  • Изучение языков в Библиотеке иностранной литературы — Издательство «ВЫСОТА»
  • Добавить фото или видео

Библиотека иностранной литературы станет Библиотекой литературы народов России

Литературоведы обратятся к распространенным мифам о биографии Шекспира и его творчестве и попытаются проанализировать их с точки зрения современного шекспироведения. Актер Михаил Осташков расскажет о фигуре Шекспира в современной культуре и прочтет избранные монологи драматурга. На лекции "Драматургия предшественников и современников Шекспира. Грин" доктор филологических наук, профессор Московского педагогического государственного университета Елена Черноземова рассмотрит становление жанров высокой комедии и высокой трагедии Возрождения, темы и мотивы, находящие развитие в творчестве Шекспира. В жанре читки прозвучит третий акт бессмертной трагедии "Гамлет" в авторском переводе Федора Бавтрикова, актера театра "Et cetera" под руководством Александра Калягина.

Чем может обернуться романтическая поездка в честь пятнадцатилетия собственной свадьбы с человеком, которого уже не хочешь видеть рядом? Разразится ли гроза или тучи рассеются над головами главных героев? Что нужно делать? Желаем удачи! Поделиться 23.

Мы показали делом, конкретными примерами, что Бурятия — это символ мира и согласия.

Наша встреча — это украшение череды событий под эгидой диалога религий. До скорых встреч! Отметим, Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. Рудомино — одно из самых известных библиотечных учреждений, ведущий центр развития межкультурной коммуникации, в чьих фондах находятся издания на 150 языках мира.

Прогулка по Атриуму» с Мигелем Паласио, где многочисленные участники с интересом узнали информацию о людях, мимо памятников которым мы проходим каждый раз, посещая библиотеку. Очень активно приглашал к себе Центр славянских культур на мастер-класс по художественной росписи «Славянские мотивы», за что большое спасибо милым сотрудницам, так как выставка жостовских подносов произвела сильнейшее впечатление — это настоящие произведения искусства.

Поистине повезло попасть на обзорную экскурсию по книгохранению куратор М. Экскурсовод Юлия очень приветливая и знающая , сотрудники Галина, Екатерина, Нина, Илья позволили группе из 11 человек изнутри увидеть работу библиотекарей.

«Иностранка» представила конкурсы и коллаборации на выставке-форуме «Россия»

Сотрудник библиотеки: «Он всю библиотеку разбивает на бутики, превращает в торговый центр» Сотрудники Библиотеки иностранной литературы требуют увольнения директора. Библиотека иностранной литературы им. Рудомино приглашает принять участие в ежегодной акции «Библионочь 2024». Основу коллекции призвано положить книжное собрание Библиотеки украинской литературы, которую «Иностранке» передает Департамент национальной политики.

Библиотека иностранной литературы станет Библиотекой литературы народов России

«Иностранка» и Президентская библиотека подписали соглашение о сотрудничестве - Вести Таганки — В «Иностранке» собрались представители дипломатических миссий более чем 30 стран и в неформальной обстановке преподнесли в дар библиотечному фонду знаковые книги своей.
Новосибирская областная специальная библиотека Координировать мероприятия по поддержке библиотек ЛНР и ДНР будет российская «Иностранка».
Библиотека иностранной литературы в кругу друзей отметила 100-летие со дня открытия 3 ноября «Иностранка» станет одной из первых площадок, которые проводят Всероссийскую акцию «Ночь искусств» в 2023 году.

Правительство Москвы приняло решение сохранить библиотеку украинской литературы

На базе учреждения работают Ибероамериканский культурный центр, «Франкотека», Центр славянских культур, Центр американской культуры и Академия Рудомино. Библиотека иностранной литературы.

Иллюстрации оказались красочными, сочными и до того волшебными, что я очень долго просидела с этой книжкой, рассматривая каждую картинку.

Книга рассказывает про девочку Кэти, которая путешествует по Шотландии в компании Лох-несского чудовища Несси. И после ее прочтения у меня осталось ощущение, что весь путь по стране я проделала вместе с ними, с головой окунувшись в их удивительные приключения. Поразительно, как, казалось бы, детская книжка может увлечь!

И, конечно же, мне захотелось поделиться своей находкой с нашими читателями.

Первоначально планируется произвести 100 тыс. Нужную книжку можно будет получить удаленно, — отметил директор «ЛитРес» Сергей Анурьев. Читатель будет иметь доступ к тому пакету книг, который соответствует выбранному профилю комплектования, — уточнил Дуда. По словам директора «Иностранки», проект вырос из проекта «Национальная электронная библиотека». Он подразумевает, что через единый портал библиотеки смогут предоставлять свой оцифрованный контент для доступа. Ряд издателей и Российский книжный союз предложили попробовать иную модель — выкупать не весь фонд, чтобы потом предоставить к нему доступ, а выкупить определенное количество книговыдач.

Бесплатно Библиотека иностранной литературы Библиотека иностранной литературы с 1990 года носит имя своей основательницы — Маргариты Ивановны Рудомино. В настоящее время библиотека располагает уникальными фондами иностранной литературы широкого гуманитарного профиля, насчитывающими порядка 4,6 млн экземпляров, включая книги и периодические издания на более чем 150 языках мира. Библиотека иностранной литературы Основа фонда — собрание мировой классической и современной литературы на языке оригинала, а также иностранные издания по литературоведению и языкознанию, в том числе по методике преподавания языков, книги по зарубежному искусству и искусствоведению, исторические труды и работы по страноведению.

Здание Библиотеки иностранной литературы. Маргарита Рудомино

Источник: libfl.

Как писала «Парламентская газета», ранее Госдума приняла в первом чтении законопроект о создании Национального словарного фонда. Информационная система объединит сведения о нормах современного русского литературного языка и позволит россиянам оперативно получать доступ к правилам написания и произношения слов, синонимах, антонимах и прочей информации. Читайте также:.

К декабрю 1921 года было собрано около двух тысяч книг. Сотрудники вели подготовку к открытию, но в результате проведённой ревизии библиотеку решили закрыть, а книжный фонд и оборудование передать Московскому государственному университету. Библиотека сохранила институтское название и открылась для читателей 2 апреля 1922 года как Неофилологическая. Каталог состоял из разделов по философии , литературе , истории , географии , мемуарам , биографии , учебному разделу и детской литературе. В 1923 году библиотека получила около 12 тысяч томов иностранной литературы из библиотеки имени Островского , а также организовала бюро по выписке современной иностранной литературы из-за границы — её доставляли из Берлина от книжной закупочной комиссии. Благодаря зарубежной прессе библиотека стала одним из немногих доступных центров информации о современной западной жизни [2]. Помещения академии[ править править код ] Дом Степанова, в котором располагалась Академия художественных наук и библиотека фото 2008 год В конце января 1924 года библиотеку пришлось перевезти в Государственную академию художественных наук. Согласно официальной версии, это было сделано для удобства читателей, ранее вынужденных подниматься на пятый этаж высокого дома. Однако в действительности прежнее помещение занял нарком просвещения Анатолий Луначарский , за что позже получил выговор по линии ЦК ВКП б. В здании академии для библиотеки выделили две небольшие комнаты и их размер не позволял организовать эффективную работу, поэтому библиотеку пришлось закрыть, что вызвало резкое недовольство читателей — вопрос о положении библиотеки был вынесен ЦК РКП б [2]. В апреле 1924 года Наркомпрос выделил библиотеке помещение в здании Государственного исторического музея [6]. По новому адресу впервые открылся зал для коллективных и индивидуальных консультаций по семи иностранным языкам. В мае того же года решением Главнауки Неофилологическую библиотеку переименовали в Государственную библиотеку иностранной литературы ГБИЛ [2] [7]. В новом пятикомнатном помещении появились читальный зал, справочно- библиографический отдел и отдел выдачи книг на дом, а также комнаты для занятий в кружках по изучению немецкого , французского и английского языков. В 1926 году библиотека создала такие же группы для сотрудников учреждений Главнауки. На 1 октября 1928 года книжный фонд составлял 40 000 томов на восьми языках, общее число абонентов — 20 000 человек. В читальный зал было записано 3000 человек. Были созданы картотеки : алфавитный, системный, персональный, предметный указатели по литературе и искусству и новинок художественной литературы. Библиотека выпустила журнал «Литературная жизнь Запада», материалами для которого служила информация из 60 журналов. Количество учащихся лингвистических курсов превысило тысячу человек, из-за нехватки преподавателей при библиотеке организовали Высшие курсы иностранных языков. Выпускники курсов имели возможность преподавать, а также работать референтами -корреспондентами, переводчиками и работниками печати. Одновременно с этим началась работа по созданию вуза: Институт новых языков был создан и начал обучение студентов в 1930 году [2]. Для привлечения к чтению рабочих и технических специалистов были организованы передвижные библиотеки иностранной литературы. Решение ЦК ВКП б о необходимости овладения партактивом иностранными языками также поспособствовало значительному расширению деятельности библиотеки. В марте 1929 года было создано бюро переводчиков, на базе которого позже образовали Объединение художественного перевода Союза советских писателей. Летом был организован первый филиал в Центральном парке культуры и отдыха. Значительные успехи в работе привели к тому, что попытки закрыть или объединить библиотеку с другими прекратились [2]. Здание церкви[ править править код ] Здание храма Космы и Дамиана, где располагалась библиотека в 1930-е годы фото 1882 год Количество посетителей увеличивалось, библиотечный фонд рос, помещений снова стало недостаточно, поэтому в 1929 году библиотеке было выделено дополнительное помещение в здании Политехнического музея , однако проблему это не решало. Для переезда рассматривалось несколько вариантов бывших зданий московских церквей: помещения бывшего Никитского монастыря на Большой Никитской улице , дом 27, здания храма Космы и Дамиана в Столешниковом переулке , дом 2, церковь Николы «Красный звон» в Юшковом переулке , церковь Антипия на Волхонке , церковь Николая Явленного на Арбате и храм святых Бориса и Глеба на Арбатской площади. Самым подходящим оказалось здание церкви Космы и Дамиана, которое за несколько месяцев до этого передали Ассоциации художников революционной России АХРР , но не было занятым. Маргарита Рудомино приняла решение самовольно его занять.

Новый дом В самой библиотеке не все было гладко. В 1924 году помещение в Денежном переулке вместе с мансардой, где жила Рудомино приглянулось Анатолию Луначарскому, он захотел переехать туда. Библиотека осталась без дома и временно закрылась, пока ей не дали немного места в Историческом музее. В том же 1924-м читальню переименовали в Государственную библиотеку иностранной литературы. Теперь там не только выдавали книги, но и обучали языкам — через год заработало несколько кружков, занятия вели профессиональные преподаватели. Рудомино тщательно следила за тем, как развивается это направление. Увеличение функционала требовало дальнейшего расширения. Библиотека переселилась сначала в Государственную академию художественных наук, а потом в бывшую квартиру профессора МГУ Юрия Сергиевского. Там организовали читальный зал, справочно-библиографический отдел и помещения для кружков. В 1926-м произошло еще одно крупное событие: на базе библиотеки открылись высшие курсы иностранных языков. А сама Маргарита Рудомино поступила на курсы усовершенствования библиотечного дела на факультете академических библиотек при МГУ, побывала с рабочими визитами в Германии и Франции, параллельно готовя в своей библиотеке преподавателей и переводчиков. У нее появилась мечта: сделать так, чтобы о библиотеке узнали как можно больше людей, организовать на предприятиях передвижные библиотеки иностранной литературы. Многие согласились. В 1928 году в фонде читальни было уже 40 тысяч книг — это были издания на английском, французском, немецком, польском, итальянском, испанском и других языках. И снова встал вопрос о расширении. Следующим домом стало здание церкви Космы и Дамиана в Столешникове переулке. В 1932-м ее переименовали в Государственную центральную библиотеку иностранной литературы. Высшие курсы иностранных языков стали пользоваться такой популярностью и авторитетом, что превратились в самостоятельный Московский институт новых языков. Во время сталинских репрессий было трудно. С 1936 по 1938 год были арестованы трое сотрудников, придирались к якобы неправильно оформленному штату, находили «идеологически вредные» издания. Вы протаскиваете буржуазные идеи? А другая комиссия, глядя на эту же книгу через месяц в закрытом фонде, обвиняла в том, что мы лишаем народ хорошей, нужной книги… Весы отношения к библиотеке колебались все время», — позже вспоминала Рудомино. Ее саму репрессии не затронули, хотя в 1938-м она была на грани — одна из бывших сотрудниц библиотеки написала на нее донос. Дело не зашло дальше обвинений, а за читальню вступилась коллегия Главнауки. Но было и хорошее. Например, 1938 год вошел в историю библиотеки как год, когда Вторая Испанская Республика подарила коллекцию книг на испанском языке. Центр антифашистской контрпропаганды Маргарита Рудомино не останавливала работу библиотеки и во время Великой Отечественной войны. Наиболее ценные экземпляры она отправила на хранение за Урал, а саму читальню превратила в центр антифашистской контрпропаганды. Самыми частыми гостями стали военные — их учили читать на немецком, они переводили документы, которые удалось вырвать из рук неприятеля. Здание пострадало во время одного из авианалетов, из-за чего пришлось на время переехать в особняк в Лопухинском переулке. После войны здесь поселились многие трофейные книги. Рудомино посетила Германию в 1945-м и в поездке провела полгода — вместе с сотрудниками спасала книги из разоренных немецких библиотек. В 1946-м библиотека получила в дар миллион книг на английском языке из Америки. На месте осталась только часть — большинство книг отправили в региональные библиотеки. Также Маргарита Ивановна приняла решение войти в состав Государственного издательства иностранной литературы, чтобы не остаться без помощи государства.

В «Иностранке» подвели итоги проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы»

В «Иностранке» новый директор появился лишь в апреле 2019 года, им стал бывший директор Научной библиотеки Томского госуниверситета Михаил Шепель. «Иностранка» стала больше чем библиотекой — культурным центром с зарубежным представительством и участием институций Великобритании, Франции, Голландии, Германии. История "Иностранки", как многие называют ВГБИЛ, начиналась с небольшой библиотеки Неофилологического института, насчитывающей немногим более 100 книг.

О библиотеке

  • В библиотеках хотят запретить читать книги иноагентов и террористов
  • Содержание
  • !Библиотека иностранной литературы - YouTube
  • В «Иностранке» подвели итоги проекта «Мировая билингвальная библиотека современной литературы»
  • Международная деятельность
  • «Библиотека иностранной литературы» - афиша на 2024 год в Москве

Спасти «Иностранку»: судьба крупнейшей библиотеки - под большим вопросом

Просто некоторые издательства на обложках книг пишут «Остен» например, «Эксмо» , а другие «Остин» например, «Азбука». И ничего с этим не поделаешь... Он призван строить этот союз на любви, на вере и на свободе; научиться в нем первым совестным движениям сердца; и подняться от него к дальнейшим формам человеческого духовного единения — родине и государству. Семья начинается с брака и в нем завязывается... Абсолютно обо всем. Но в первую очередь мы говорим со своими друзьями и коллегами о книгах. Мы предлагаем вам широкий выбор тем: от науки и истории до искусства и культуры. Здесь вы найдете подкасты, которые помогают с лёгкостью изучить сложности мировой истории и погрузиться в разнообразные художественные направления. Наша коллекция регулярно обновляется, поэтому обязательно заглядывайте в нее, чтобы не пропустить новый выпуск!

Все подкасты записаны при участии сотрудников Библиотеки иностранной литературы в студии «Иностранка...

Поэтому, считают разработчики, необходимо на законодательном уровне ограничить доступ к таким произведениям, предусмотрев особенности предоставления и размещения в библиотеках книг иноагентов, террористов и экстремистов. Указанные правила, перечень литературы и порядок информирования о нем библиотек утвердит Министерство культуры. Путин назвал целью теракта в «Крокусе» посеять панику в российском обществе Законопроект также призван скорректировать фонды библиотек новых регионов, которые за годы их нахождения в составе Украины пополнились местными пропагандистскими произведениями, носящими антироссийский характер и героизирующими националистов и предателей. В случае принятия закона он вступит в силу с 1 сентября 2024 года, чтобы в Минкультуры успели разработать и издать необходимые нормативные акты.

В «Школе послов культуры» приняли участие представители молодого поколения будущих писателей, переводчиков, редакторов, деятелей культуры и дипломатов — иллюстраторы, студенты переводческих факультетов и многие другие; — выпущена серия многоязычных изданий « Полифония », в которую вошли 3 книги: графический роман «Петр Великий» на русском и сербском языках, сказочная повесть Анастасии Строкиной «Совиный волк» на белорусском, русском и сербском языках; роман Венко Андоновского «Азбука для непослушных» на македонском и русском языках. Особым событием 2022 года стал тематически близкий к проекту межрегиональный творческий конкурс иллюстрированных эссе на иностранном языке для детей и молодежи 12 — 20 лет « Петр Первый в моем городе: кадр истории ». На финальный этап конкурса пришло 45 работ на английском, немецком и китайском языках, представивших эссе о пребывании императора Петра I в городах России. Библиотека планирует продолжать начатое, обращаясь к опыту взаимодействия с партнерами из стран БРИКС, участников библиотечного союза «Шелковый путь», партнеров из славянских стран, Южной Америки.

Как отметил директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. Рудомино Михаил Шепель, преимущество «Иностранки» в том, что она одна из первых на практике применила технологии цифровизации и интернета. Подпишитесь на наш телеграм-канал, чтобы всегда быть в самом центре культурной жизни t.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий