Интересные отзывы на новость/обзор Гарри Поттер возвращается!: Как бы я не любила серию о Гарри Поттере, до этого времени не было возможности купить книгу, хоть и читала библиотечную издательства "Росмэн". Издательство «Росмэн», которое обладало исключительными правами на издание книг о Гарри Поттере в России, с июня 2013 года не продлевает контракт и перестаёт выпускать эти книги.
Последние новости:
- Сказки Барда Бидля
- Содержание
- Книги из серии «Гарри Поттер. РОСМЭН» | Купить в интернет-магазине «Читай-Город»
- Немного о стиле переводов РОСМЭНА и МАХАОНА
«Гарри Поттер и Проклятое Дитя» от переводчика «Росмэн»
Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом. Несколько советов по оформлению реплик: Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу. Далее пишите свой текст. Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике. При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
В настоящий момент - это добротная классическая серия, занявшая подобающее место в домашних и публичных библиотеках. В текущем состоянии проекта порядок работы и контрактные условия, предлагаемые агентами автора, не являются приемлемыми для издательства.
Перевод на 68 языков, армия фанатов, множество любительских текстов-продолжений. Знатоки, читавшие текст в оригинале, ругали эти переводы. Особенно досталось первой книге, «Гарри Поттер и философский камень». Она была переведена журналистом, переводчиком Роберта Хайнлайна Игорем Оранским, который ввёл в текст много деталей от себя. Из переведённых им трех книг была выпущена только одна. Затем за дело взялись другие авторы. Имена героев при этом остались неизменными, по сути это русская транскрипция английских слов. За десяток лет они стали привычны слуху, особенно после того как были залакированы русским дубляжом экранизаций «Гарри Поттера». В середине прошлого года права на издание Роулинг в России были куплены за миллион долларов издательской группой «Азбука-Аттикус» и сегодня оно предлагает читателям новую версию «Гарри Поттера». Основа для переиздания — известный любительский перевод Марии Спивак. В течение восьми месяцев над ним работала большая группа редакторов. Первая книга, «Гарри Поттер и философский камень», поступила в продажу пару дней назад. До конца года в новом переводе будет выпущена вся серия, семь книг. Каковы основные плюсы и минусы переиздания? Плюсы переиздания 1.
По статистике на 2018 год, в мире продано уже свыше 500 миллионов книг о Гарри Поттере, что делает этот цикл самым продаваемым в истории. А сама франшиза вместе с книгами, фильмами и пьесами сделала Джоан Роулинг миллиардером. Серия книг о Гарри Поттере стала настоящим феноменом. Они переведены на 80 языков. Именно о переводах «Гарри Поттера» мы сегодня поговорим. О русских переводах. А если точнее, о трудностях русских переводов. На русский серию книг переводил целый коллектив специалистов, но основную работу выполнила Марина Литвинова. При этом издатель решил полностью обновить книгу — как обложку, так и перевод. Скажем сразу, у обеих переводов хватает своих странностей и неудачных решений. Постараемся рассмотреть их подробно. Правда, чтобы слишком сильно не растягивать текст статьи, проанализируем только 2 момента: перевод имен собственных и общий стиль. Немного теории: как переводят имена с английского В повседневной жизни существует единственное правило: имена собственные не переводятся. То есть, Mr. Brown останется мистером Брауном, а не мистером Коричневым. Это все логично и крайне просто. Сложности начинаются при переводе художественных произведений, ведь многие имена являются нарицательными, несут смысловую нагрузку или глубже раскрывают характер персонажей. При переводе художественных произведений есть 3 основных способа перевода имен: Транслитерация — когда имя переносится на русский язык побуквенно. Harry Potter — Гарри Поттер. Транскрипция — когда переводчик воссоздает на русском оригинальное звучание имени или приближенное к оригиналу. Madam Pomfrey — мадам Помфри. Калькирование — когда имя разбивается на отдельные морфемы и переносится по отдельности. Griphook — Крюкохват. Третий способ в своем большинстве не относятся к человеческим именам. Сюда входят клички животных, названия улиц или достопримечательностей. Правда, «говорящие» имена разрешается переводить калькированием, но делать это нужно очень осторожно. Удачные и неудачные переводы имен в «Гарри Поттере» Мы не будем рассматривать все имена — персонажей в серии книг очень много.
Как продавцы «воскресили» книги о Гарри Поттере в переводе «Росмэн»: не дайте себя обмануть!
Тогда продавец прислала еще одно сообщение: «Могу и почтой, это не проблема. Тогда буду ждать от вас данные для отправки имя, индекс, адрес , сегодня и отправлю. По оплате можно 500 рублей до и 500 после получения книг, ну и доставку тоже потом по факту поделим, но она точно не больше 200 рублей для вас будет». Для убедительности Инна написала мне свои координаты — номер мобильного телефона, адрес и номер карты «Тинькофф». Я отправила предоплату — 500 рублей и скинула продавцу скриншот оплаты. Через несколько минут пользователь сети меня заблокировала, и связаться с ней нет никакой возможности.
Естественно, никаких книг я не получила. Я поняла, что стала жертвой мошенницы и обратилась в полицию. Следователь «пробил» номер сотового телефона. Оказалось, что номер зарегистрирован на мужчину где-то в Московской области. К слову, в Елабужском отделе полиции сообщили, что только с начала 2020 года зарегистрировано 15 подобных мошенничеств.
Корреспондент редакции решил выяснить, как действуют мошенники, написав лже-продавцу с просьбой выслать книги.
Издательство посчитало более эффективным вложение средств и усилий в новые и преимущественно отечественные проекты, ситуация с которыми является более управляемой, а возможности развития еще далеко не исчерпаны. Помимо основной серии «поттерианы», на счету издательства «РОСМЭН» еще три дополнительные книги, ставшие приятным бонусом для фанатов юного волшебника — «Фантастические звери и места их обитания», «Квиддич с древности до наших дней» и «Сказки барда Бидля».
По данным американского финансово-экономического журнала, состояние писательницы Джоан Роулинг в 2011 году превышало миллиард долларов, но через год она потеряла место в рейтинге богачей. Часть своего капитала Джоан пожертвовала на благотоворительность, а часть ушла в британскую казну в счет уплаты налогов. Теперь издательство «Росмэн» планирует обратить свое внимание в основном на отечественные литературные проекты. Как считают бизнесмены, здесь ситуация является более управляемой, а возможности развития далеко не исчерпаны. Подписывайтесь на электронную газету «Век» в: Реклама на веке.
Книга о том, как ценить и беречь себя» издательство «Бомбора». В первом полугодии 2023 г. Третью и четвертую позицию рейтинга заняли сразу две части популярной маньхуа китайский комикс. Рост спроса на серию «Гарри Поттер» Роулинг во многом связан с приостановкой переиздания книг автора, пояснил «Ведомостям» представитель РКС. Многие смотревшие фильмы о «Гарри Поттере» или ранее выбиравшие электронную версию книги посчитали нужным обзавестись «раритетом» — они пошли и купили книгу в бумаге, впрок, про запас, на будущее», — добавил он. Права на издание книг серии «Гарри Поттер» в России принадлежат издательству «Махаон» входит в издательскую группу «Азбука-Аттикус», контролируемую крупнейшей российской издательской группой «Эксмо-АСТ». В марте 2022 г. Роулинг после начала СВО на Украине приостановила сотрудничество с этим российским издательством.
Ежедневный пророк
- Большие новости по поводу новой книги издательства РОСМЭН "Гарри Поттер.
- Новые комментарии
- По решению правообладателя, а то и лично британской писательницы Джоан Роулинг
- Какой перевод используют в Hogwarts Legacy — «Росмэн» или «Махаон» - Чемпионат
- Россияне начали скупать впрок книги о «Гарри Поттере»
«Гарри Поттер». РОСМЭН против МАХАОНа (16+)
Привычные для уха и глаза поклонников имена собственные в саге о Гарри Поттере были впервые опубликованы издательством «Росмэн» и представляют собой русскоязычную транскрипцию английских слов. Перевод «Росмэн» является привычным для российских фанатов вселенной Гарри Поттера и был взят за основу при дубляже одноименной серии фильмов. Их найти вовсе несложно, достаточно забить в поисковую строку «Гарри Поттер Росмэн», и потянется вереница предложений. Именно благодаря «РОСМЭН», у российских читателей появилась возможность узнать о Гарри Поттере. Смотрите видео онлайн «ГАРРИ ПОТТЕР, РОСМЭН И МАРИЯ СПИВАК: ЧТО БУДЕТ ДАЛЬШЕ?» на канале «Секреты Мастеров Ремонта» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 1 октября 2023 года в 4:09, длительностью 00:21:32, на видеохостинге RUTUBE.
Что еще почитать
- По решению правообладателя, а то и лично британской писательницы Джоан Роулинг
- Волшебство времени. Цены на книги о Гарри Поттере нулевых увеличились в 12 раз
- Комментарии:
- Гарри Поттер. РОСМЭН против МАХАОНа
- В Великобритании переиздают «Гарри Поттера» без упоминания имени авторки
- Волшебство времени. Цены на книги о Гарри Поттере нулевых увеличились в 12 раз
Стоит ли читать «Гарри Поттера» в новом издании и переводе?
Их найти вовсе несложно, достаточно забить в поисковую строку «Гарри Поттер Росмэн», и потянется вереница предложений. Админу проплатили рекламу, видимо, никому ненужный "Гарри Поттер" стал плохо раскупаться. Как сообщается на сайте издательства, «Росмэн» вывел «Гарри Поттера» на рынок и 14 лет работал с ним.
Волшебство времени. Цены на книги о Гарри Поттере нулевых увеличились в 12 раз
Не говоря уж о том, что настоящие фанаты Гарри Поттера в любом случае не останутся без любимого героя. Именно благодаря «РОСМЭН», у российских читателей появилась возможность узнать о Гарри Поттере. В наличии "Гарри Поттер и Проклятое дитя" с переводом в стиле РОСМЭН, не махаон. Как отмечается, «Росмэн» вывел Гарри Поттера на российский рынок и проработал с ним 14 лет.
«Росмэн» больше не будет издателем «Гарри Поттера» в России
Правообладатели романов о Гарри Поттере запретили их продажу в России » | Не говоря уж о том, что настоящие фанаты Гарри Поттера в любом случае не останутся без любимого героя. |
Новая версия иллюстрированного издания Гарри Поттер и Орден Феникса будет опубликована в 2022 году | Интернациональное поколение миллениалов поглощало многотомные фэнтези о приключениях юного волшебника «Гарри Поттера» (500 миллионов экземпляров в 200 странах мира). |
Книги про приключения Гарри Поттера исчезнут с прилавков книжных магазинов | У "РОСМЭНа" закончилось, теперь у "Махаона" Переводчика изд-во выбирает по своему усмотрению. |
Гарри Поттер вики
Издательство "Росмэн", которое вывело книги Джоан Роулинг про Гарри Поттера на российский рынок и 14 лет эксклюзивно работало с ним, с июня выходит из проекта, сообщает сайт издательства. 619 предложений - низкие цены, быстрая доставка от 1-2 часов, возможность оплаты в рассрочку для части товаров, кешбэк Яндекс Плюс - Яндекс Маркет. Решила я для дочки потихоньку собрать росмэновского Гарри Поттера. Сама не читала его, и слышала только краем уха, что махаоновский перевод не очень, и что книги от Росмэна нынче дорогие. Издательство "Росмэн", которое вывело книги Джоан Роулинг про Гарри Поттера на российский рынок и 14 лет эксклюзивно работало с ним, с июня выходит из проекта, сообщается на сайте издательства. Интернациональное поколение миллениалов поглощало многотомные фэнтези о приключениях юного волшебника «Гарри Поттера» (500 миллионов экземпляров в 200 странах мира).