Новости музыка арабская

Playboi Carti) [Music from the HBO Original Series The Idol] by The Weeknd & Madonna. Арабская поп-музыка обычно состоит из песен в западном стиле с арабскими инструментами и текстами.

Арабские Песни 2023

Открыть в «Музыке». Арабская музыка - Музыка Греческая, Мотив Восточный (обр), Арабская музыка - современная - Арабская музыка - современная и другие. слушать и скачать онлайн хиты в высоком. Арабские песни. Укладка в стиле арабских ночей. Арабская музыка 2022. Новая арабская. Красивая арабская песня. Арабский хит 2022. Sarya al Sawas. Арабские клипы. the best real Arabian music came from Yemen, and Hadhrami minstrels were considered to be superior.[3] Pre-Islamic Arabian Peninsula music was similar to that of Ancient Middle Eastern[4]. ОАЭ. Читайте последние новости на тему в ленте новостей на сайте РИА Новости. Доля российского зерна в общем объеме импорта в Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ).

Arabsounds Top 20

Объединенные Арабские Эмираты сегодня: важнейшие события, происшествия, новости политики и экономики. Use shift and the arrow up and down keys to change the volume. В европейских странах очень популярны танцевальные арабские песни с приятным, глубоким и чувственным вокалом.

Новинки арабской музыки

  • Дезинформация в арабских медиа на примере России и Ирана
  • Похожая музыка:
  • Share this tag:
  • Популярные жанры
  • ОСТАВЬТЕ ВАШ ВОПРОС РАВВИНУ
  • Восточная (арабская) музыка

Вернись, когда станешь старше

  • Чтение Корана
  • Похожая музыка:
  • Радиостанции в жанре "Арабская", слушать онлайн
  • arabic music
  • Что еще почитать

40 лучших музыкальных чартов из арабский мир

Однако в музыкальной практике не было единого звукоряда, и "основной" являлся условным звукорядом теоретиков, закрепившимся в 13 в. В 17-ступенном условном звукоряде 12 ступеней отстоят друг от друга на лимму 90 центов , а 5 ступеней - на комму 24 цента , что аналогично системе пифагорейцев. Новейшими исследованиями установлено господство в А. Такие "нюансы" расцвечивают опорные ступени кварта, квинта, октава лада. Терцовые мелодические соотношения колеблются от уменьшенной в современном понимании терции до увеличенной так возникает "нейтральная" терция.

Поскольку в А. Развёрнутые звукоряды возникают благодаря сцеплению тетрахордов последний звук первого тетрахорда является первым звуком второго , их соединению через промежуточный интервал - секунду и скрещиванию в этом случае тетрахорды включают два общих тона. Тональность высотное положение араб. Греки рассматривали гамму как последовательность нисходящих звуков, у арабов, наоборот, мелодич.

В связи с этим сложилась иная концепция греч. Эти новшества особенно ощутимы в хроматич. Греки чаще располагают малые интервалы у нижнего предела кварты, арабы - у её осн. Такой тип наклонения получил название восточного хроматизма.

Строение тетрахорда: а - у греков; б - у арабов. Теория наклонений получила развитие в трудах аль-Фараби, Ибн Сины. Последний, исходя, по-видимому, из теоретич. Интервалы между ступенями тетрахордов этих наклонений могут быть расположены тремя разл.

Большое значение для А. Звукоряды с ув. Звукоряды макамов - диатонические 7-ступенные, включающие интервалы большого и малого полутонов, большого и малого целых тонов с разницей между ними на комму. У Сафи-ад-дина 12 классич.

Макамы служат ладовой основой больших вок. В этих произв. Для макама характерно рондообразное строение осн. Каждая разновидность макамов имеет типичные ритмич.

Важный элемент А. Для мн. В таких орнаментальных вариантах появляются распевы слогов, вызванные развитием мелодии. Ритм в А.

Арабы исходят из 5 осн. Эти первонач. Теории ритма посв. Они делят ритмы на "связующие", или "непрерывные" муттасиль , и "разъединяющие", или "прерывающиеся" гайру муттасиль.

Первые исходят из хазадж род равномерного движения, очевидно, осн. Учение аль-Фараби базируется на принципе "ударности", "акцентировки" а не на принципе "длительности", "метричности", свойств, поздней античности. Аль-Фараби видит в ритмике основу построения муз. Для А.

Сальвадор-Даниель, Б. Барток , возникающая в результате ритмич. При всей замысловатости ритма в нём можно выделить два осн. Комбинации этих элементов и дают разнообразные арабские ритмы.

Главным является положение сильного удара, слабые могут сочетаться в различных вариантах. В араб. Но в нар. Ритм имеет первостеп.

Певец должен твёрдо ощущать ритм, в то же время исполнитель на ударных - чутко следить за ритмич. Разнообразие ритмики отличает и совр. Литература: Кузнецов К. Общая ред.

Шестакова, М. Farmer , L.

Рекомендуем прослушать первую композицию Супер Арабские песни 2023 длительностью 73. Все песни были найдены в свободном доступе сети интернет, а файлы с произведениями не хранятся и не загружаются на наш сервер.

Еще существеннее подчеркнуть огромный расцвет народной музыки. О народной музыкальной культуре во времена сасанидского Ирана можно косвенно судить и по некоторым литературным источникам, в частности, по той яге «Книге царей» «Шах-намэ» Фердовси, где отражена и народная жизнь. В высокой мере характерен в этом отношении эпизод о Бахрам-гуре и четырех сестрах, когда царь, возвращаясь поздно вечером с затянувшейся охоты, приезжает в деревню и наблюдает сельский праздник: … Собралась в кружок и сидит старшина. А с краю от пламени — девичий сход, И праздник у них свой особый идет. На всех из цветов понадеты венцы; Рассажены в разных местах игрецы. И каждая в свой запевает черед, Про царские подвиги песню поет. Их кудри волнисты, и лунен их лик, Их плечи душисты, и нежен язык. У мельничной двери собравшись на луг, Они хороводный устроили круг. У каждой в ладони цветы, и она Вином и веселием полупьяна. Песни хороводные сопровождались также и инструментами, что видно как из приведенного отрывка, упоминающего «игрецов», так и из дальнейших стихов, где вслед за пением девушками песен отмечаются «и шумные звуки, и гусельный гуд». Иранский рисунок тушью. Танбур и бубен. Еще показательнее в этом последнем отношении ценнейшие сведения, сообщенные К. Иностранцевым о «сасанидском празднике весны», которые он почерпнул у писателя середины IX века Муса-ибн-Иса-ал-Кисрави. В условиях этого весеннего праздника, убедительно сближаемого Иностранцевым с культом бога умирающей и возрождающейся природы — Адониса см. Как видим, — знакомая нам роль музыки в производственных обрядах, стремление связать музыку со строем вселенной; и снова эпические песни-славы «о сыновьях великанов»…. II пел он песни, в которых просил у царя милости и подарков для мерзбанов его н вождей его п ходатайствовал за преступника…» 35 Разрядка наша. С одной стороны, это придворные певцы, своего рода «барды» или «менестрели». Бертельс, «что они пели, услаждая своих повелителей, неизвестно». Мы имеем в виду так наз. И вот, продолжает Фердовси,— Доныне, по слову святому царя, Лури бродят по миру, землю торя, Живут и шатаются с волком и псом. Татьбой промышляют и ночью, и днем. Таков в самых общих чертах, если судить по крайне скудным материалам, относящимся к этому периоду, музыкальный уровень Ирана к моменту покорения его персами 633—651 гг. В целом Иран представлял собой в ту пору обширный резервуар многообразной культуры: персидско-греко-сирийской с использованием культурных достижений Армении, Вавилонии, Индии… Двухсотлетнее господство арабов не только позволило им приобщиться к этой цветущей культуре, но и обеспечило плодотворную двустороннюю связь, привело к интенсивной ассимиляции верхушкой иранского общества арабского языка, отдельных стихотворных жанров касыда и т. Обращение верхних слоев иранского общества, иранского рыцарства к арабскому языку, ставшему государственным, было, повидимому, обусловлено не только стремлением сравняться, хотя бы в языке, с арабами-победителями, щегольнуть знанием «аристократического» в тех условиях в Иране арабского языка. Правда, имело место и это, но, за всем тем, процесс этой взаимной ассимиляции по существу был более сложным и органическим, чем это на первый взгляд может показаться. Мы упоминали выше о богатстве арабского языка, упоминали о расцвете еще в доисламской Аравии культуры слова, ораторства, музыкально-поэтических жанров устного творчества… Повдимому, эти и другие стороны арабской культуры, в свою очередь, представляли своеобразную «освежающую» ценность для искусства иранского рыцарства, во всяком случае, во многом соответствуя ему по своему духу. И вот, персидская рыцарская культура обогащается «прививкой» культуры и искусства «бедуино-феллахских» кочевников и арабских купцов-горожан. При дворе, в дарбарах — своего рода аристократических салонах того времени — входят в моду музыкально-поэтические жанры, намеренно копирующие и сюжет, и направленность содержания арабо-бедуинского поэтического стиля. Налицо описания вымышленных опасностей путешествия по несуществующим пустыням, прощание с возлюбленной, но и восхваление доблести витязя, его любимой, коня, но и осмеяние врагов своего господина прототип будущих «сирвентов» трубадуров- труверов. Так образовался первый очаг смешанной — в данном случае арабо-персидской — культуры, органический «сплав» безыскусственно-архаической родо-племенной сельской культуры «бедуинов-феллахов» кочевников, городских арабов впрочем, не далеко ушедших от своих кочевых единоплеменников — и в городах еще долго и крепко держался родо-племенной уклад! Именно этот разносторонний синтез многообразных напластований старинной цивилизации позволил арабской точнее, арабо-персидской цивилизации стать в ту пору передовой в мировом масштабе, довести до высшего совершенства одноголосную мелодическую культуру устной традиции на основе неразрывного единства музыки и поэзии; продолжить, поднять на высшую ступень достижения культур греко-римской античности, Египта, Сирии, Вавилонии; Закавказья, Средней Азии;[ref]Ведь и до наших дней старинные арабские напевы передаются «на слух», не подвергаясь нотной записи. Ибо что же по сути дела представляет собой расцвет арабо-персидского музыкально-поэтического искусства до наших дней являющего непревзойденную стадию развития в этом направлении , как не высшую гипертрофию одноголосного, орнаментально-мелизматического, полуимпровизационного, прихотливо развертывающегося мелоса, подчиненного вместе с тем незыблемому канону исстари установленных «макаматов», — мелодических прообразов, мелодических формул, незыблемо хранящихся и передающихся из поколения в поколение, из уст в уста в условиях бесписьменного музицирования. В этом и глубокая односторонность, но и доведенное до совершенства мастерство этого типа музыкально-поэтического творчества что вполне закономерно в условиях определенного стадиального уровня культуры, соответствующего и аналогичной стадии в развитии языка, других форм идеологии. IV В самом деле, если дать себе отчет в наиболее характерных стилистических чертах музыкально-поэтического искусства такого типа, неизбежно придется признать, что едва ли не все существенное здесь — плоть от плоти знакомых нам музыкальных культур древнего мира вплоть до высшего достижения их — музыкальной культуры античности. Налицо строжайший, последовательно проведенный принцип одноголосия, даже в тех случаях, когда поет хор, когда вокальная мелодическая линия идет с инструментальным сопровождением, более того — когда играет целый инструментальный ансамбль. Налицо явно квартовая основа лада с последующим членением кварты на три части как и у древних греков, музыкально-теоретические воззрения которых с показательным упорством, полнотой и тщательностью оказались восприняты и развиты арабскими музыкальными теоретиками. Налицо до предела, до крайней степени изощренности доведенный принцип мелизматической вариантности — в арабо-персидском словоупотреблении принцип «макама» у древних греков «нома», у византийцев «ирмоса», в церковно-славянской музыке принцип «попевок». Везде, как мы знаем, допускаются и даже предполагаются многочисленные вариантные отклонения, не выходящие, однако, за пределы определенной меры отношений — как раз той, какая присуща складу искони установленной мелодической «модели-прообраза». Налицо своеобразное соотношение поэтического, стихотворного текста и музыки ибо основной вид арабо-персидской музыки предполагает или музыку вокальную, или музыку инструментальную, продолжающую и проводящую в инструментальной стихии принципы, характерные для вокального развертывания мелоса ; отсюда особенности метро-ритмической структуры арабо-персидской музыки, базирующейся на чередовании долгих и кратких слогов, на стиховом размере. Наконец, налицо и поразительные для современного европейского слуха богатство, свобода, гибкость и разработанность ритмики ударных инструментов, не только подчеркивающих ритм основного мелодического рисунка, но и, сплошь и рядом, проводящих с достаточной смелостью свой «ритмический контрапункт» к основному метро-ритмическому узору, настойчиво, последовательно не совпадающий с этим последним в деталях при соизмеримости в целом. Все это — бесспорно, черты, характерные и для рассмотренной нами выше музыки древнего мира. Впрочем, кое в чем арабо-персидская музыкальная культура и не совпадает с музыкальной культурой древнего мира: значительно реже проявляется принцип триединой «хореи» в действии — обычно пение, пляс, мимическая игра, декламация, сопровождение на музыкальных инструментах не встречаются вместе; господствуют или пение с инструментальным сопровождением, или пляски под игру на инструментах театрализованное искусство даже в самом широком смысле этого слова древним арабам осталось полностью неизвестным. Далее, значительно больше, нежели в условиях греко-римской античности древнеиндийскую инструментальную музыку мы оставляем в данном случае в стороне развита музыка чисто инструментальная; это сказывается уже в большем разнообразии музыкального инструментария по сравнению с греко-римским:[ref]Особенно распространены ударные инструменты: всевозможные разновидности бубен, барабанов, литавр. Из духовых известны флейта gosba , гобои raita , инструменты кларнетного типа zuggara ; из струнных—примитивная двухструнная мандолина gombri , двухструнный ребаб, двух-, реже трехструпный тамбур, наконец, цитра и знаменитая лютая — «уд» четырех- или пятиструнная , которая была, по словам аль-Фараби, «из всех инструментов в наибольшем почете». Это сказывается в создании более значительных по диапазону, по размерам, по длительности чисто инструментальных музыкальных произведений, что сильно повышает удельный вес инструментальной музыки в общей музыкальной культуре по сравнению с античной. Все это, как увидим, явилось закономерным проявлением разносторонности, богатства самого содержания музыкально-поэтических жанров, высокого расцвета преимущественно лирики. Наконец — и это, пожалуй, одна из наиболее существенных особенностей арабо-персидской культуры по сравнению с греко-римской — арабо-персидская музыкальная культура на практике[ref]В отличие от музыкально-теоретических изысканий арабских теоретиков, далеко не отражающих картину живой музыкальной практики того времени. Единого общего звукоряда в живой практике арабской музыки не было. То, что обычно считают «основным» звукорядом арабов, представляет собой чисто условный, «сводный» звукоряд теоретиков, закрепленный в ХШ в. В таком 17-ступенном условном звукоряде 12 ступеней отстоят друг от друга на «лимму» 90 центов , а 5 ступеней — на «комму» 24 цепта , что являет полную апалогию с системой пифагорейцев. Тут мы подходим к одной из самых темных и запутанных проблем арабо-персидской музыки: к проблеме применения в ной интервалов, меньших полутона, к системе арабо-персидских ладов и звукорядов. Уже издавна, с легкой руки Виллото, впервые давшего обстоятельный очерк арабских ладов и звукорядов, а за ним и Кизеветтера, в музыкально-исторической науке установилось мнение о наличии у арабов 17-ступенного и даже 24-ступенного звукорядов, предполагающих последовательное применение третей и четвертей тона. Зто обстоятельство постоянно выдвигалось в качестве неопровержимого аргумента в пользу полнейшей самобытности музыкальной культуры Востока в отличие от Запада и еще более осложняло вопрос об использовании такой «непонятной» музыки с третями и четвертями тонов западноевропейским средневековьем. Между тем, новейшие исследования, основанные на изучении фонограмм и живой практики арабо-персидского исполнительства, подтвердили господство в арабо-персидской музыкальной культуре все той же семиступенной диатоники какая оказалась характерной, в конечном счете, и для древнеиндийской музыки. Однако диатоника эта арабо-персами применяется очень своеобразно, в отличие от современной европейской темперированной диатоники и в этом своеобразии— большая принципиальная общность арабской музыки с древнеиндийской и древнегреческой. Своеобразие это состоит в том, что, при сохранении диатонического характера основных опорных пунктов лада, арабы открывают широкие возможности для чрезвычайно многообразной ладовой «нюансировки», обладающей определенной эмоционально-смысловой значимостью и колоссально повышающей выразительную силу мелоса, словно восполняя таким путем отсутствующее полифоническое и гармоническое начало. II, стр. Также «нюансы» иногда обрамляют, расцвечивают основные опорные ступени лада и таким образом детализуют ладовый смысл соответственного раздела, иногда же создают совершенно новый, необычайный колорит, затрагивая более существенные ступени лада. Они, однако, крайне редко следуют друг за другом,[ref]Преднамеренное использование последований третей и четвертей тонов имеет место, например, при характеристике «вздоха» и т. Впрочем, господствуют звукоряды шести—семиступенные. Таким образом, «внешнее» обеднение отказ от энгармонического и отчасти хроматического наклонений искупается богатством ладовой «нюансировки».

Арабский диджей популярный. Арабские молодые. Турецкая певица Арабиан. Певица Gem Arabia. Arabic Music Sigma. Абадан певица. Арабские песни Певцы. Араб трап Instrumental. Арабский ремикс 2021. Арабская Королева. Макияж на свадьбу арабский. Дубайский глаз. Арабская песня Mascara. Арабиан Найт. Арабская ночь девушка. Фото обложек Arabian Night. CD Arabic. Арабская музыка. Арабская музыка 2022. Арабский трап 2022. Арабская красавица в маске. Arab Pesni 2005. Hussain al Jassmi and Majid al Mohandis photo together. Красивые восточные девушки. Восточные глаза. Восточная красавица. Арабский макияж. Индийские украшения. Макияж Восточной красавицы. Восточные девушки. Самые красивые девушки Востока. Арабка для печати. Арабские песни 2022. Арабская туса. Арабский музыка и песни. Трендовые арабские песни. Арабская музыка слушать. Арабская музыка yaaha. Арабские песни 2021. Арабские клипы 2020. Восточные танцы в арабских Эмиратах. Красивые восточные женщины. Восточные клипы. Супер на арабском. Арабский хит девушка 2020. Танец живота в Дубае. Танец живота в Саудовской Аравии. Арабская песня в горах. Хусейн Аль Джасми. Арабский певец Диас. Suliman арабский певец. Певец в арабской одежде. Дубай классическая музыка. Живая музыка Дубай. Ethnic arab Music группы. Алиса арабские песни. Арабские песни для детей. Хуссейн Мохаммед Аль Хавамдех.

арабская музыка | الموسيقى العربية

Арабская музыка Красивая Арабская Песня Nasini El Dunya. Восточная Арабская Музыка В Стиле Deep House.
Арабская музыка - слушать сборник онлайн бесплатно Арабская музыка (араб. موسيقى عربية‎) сформировалась в результате слияния собственно арабского искусства с искусством стран, некогда входивших в Арабский халифат.

Восточная (арабская) музыка

˜˜˜˜˜˜˜˜ ˜˜˜˜˜˜ Скачивай и слушай Federation Quiero (Future Disciple Remix) (Арабская клубная 2023) и Ascent Line Segment (Psychomotorica Remix) на.
Арабский песни мр3 Горячий ритм востока Восточная Музыка и Арабская Музыка, Arabian.

Arabsounds Top 20

It is one of the first European books to describe music in Islamic society. Any English, French or European songs got replaced by national Egyptian music. Cairo became a center for musical innovation. Female singers were some of the first to take a secular approach.

Egyptian performer Umm Kulthum and Lebanese singer Fairuz were notable examples of this. Both have been popular through the decades that followed and both are considered legends of Arabic music. Across the Mediterranean, Moroccan singer Zohra Al Fassiya was the first female performer to achieve wide popularity in the Maghreb region, performing traditional Arab Andalusian folk songs and later recording numerous albums of her own.

By the 1970s several other singers had followed suit and a strand of Arabic pop was born. Arabic pop usually consists of Western styled songs with Arabic instruments and lyrics. Melodies are often a mix between Eastern and Western.

Beginning in the mid-1980s, Lydia Canaan , musical pioneer widely regarded as the first rock star of the Middle East [12] [13] [14] [15] [16] fused English lyrics and Western sound with Middle-Eastern quarter tones and microtones and became the first internationally successful Lebanese recording artist. The brothers had a pioneering role in the modern music of Iraq. Saleh was considered the father of Iraqi maqam as he was the pioneer of its first song.

В данном случае, на примере арабской музыки и так же обстоит дело с другими ведущими культурами Ближнего и Дальнего Востока, с целым рядом культур народов СССР — закавказских, среднеазиатских республик… , ясна вся нелепость такого подхода: та же арабо-персидская музыкальная культура, лишенная преимуществ многоголосия, выявляет богатейшее метро-ритмическое разнообразие, такие возможности ладовой «нюансировки», которые принципиально немыслимы в любой многоголосной музыке. Существо развития мировой художественной культуры как раз в том и состоит, что при наличии соответственных конкретно-исторических условий любая великая цивилизация создает неповторимую в своем своеобразии культуру, остающуюся как раз в отношении этого своеобразия непревзойденной в дальнейшем прогрессивном развитии мировой художественной культуры. Так случалось не раз. Мы встретимся с этим, изучая культуру, скажем, французского и итальянского Раннего Возрождения. Но особенно уместным считаем мы подчеркнуть этот закон художественного развития на примере высшего расцвета одноголосной арабо-персидской музыкальной культуры на грани перехода к началу господства и мировому расцвету многоголосия. V Прежде чем итти дальше, приведем несколько образцов арабской музыки, вполне отдавая себе отчет в громадных трудностях, связанных как с анализом записи арабской музыки по европейскому образцу, так и с отбором «наглядного» материала, который дал бы в такой записи хотя бы самое приблизительное представление о подлинном аромате арабо-персидского мелоса ясно ощутить все своеобразие музыкального склада и характера исполнения можно лишь при восприятии такой музыки в живом звучании. Именно это — одна из основных трудностей, от которой не избавляет даже наличие фонорасшифровок с точнейшим отсчетом в центах интонационных отклонений кстати, фонозапись, пока что, охватила крайне незначительную часть арабского музыкального наследия. Дошедшее до нас музыкальное наследие арабов далеко не однородно: оно резко различается не только но территориальным очагам, но, прежде всего, по своему стадиальному уровню. Действительно, музыка арабов в наши дни является комплексом разностадиальных напластований.

Прежде всего резко различается музыка сельских арабов от музыки городских. Громадное число их представляет собой типичное для раннестадиального уровня интонирование двух-трех смежных тонов в диапазоне терции, как это видно хотя бы из следующего примера: Не менее характерно для архаики музыкального мышления этого «провинциального», «бедуино-феллахского» наследия арабов непрестанное повторение коротких «попевок»: Эти стилистические особенности арабо-персидского мелоса коренятся во всем складе психики, во всем характере мировоззрения, свойственного этому этапу развития музыкальных культур Востока и, как увидим дальше, в значительной степени и европейского Запада эпохи расцвета рыцарской культуры на подступах к Возрождению. В самом деле. Это — величайшая страстность, нередко переходящая в стихийную чувственность, стремление к выразительной передаче всех изгибов эмоционального строя любящей, тоскующей, страдающей, восторженной личности. Это — глубокая заинтересованность во внутреннем мире переживаний как раз то, что строжайше искоренялось господствующей религией католицизма в условиях западного феодализма и что вновь было обретено на Западе ценой величайших усилий в эпоху Возрождения. Это — погоня за пряным, взысканным чувственным наслаждением от восприятия мастерски сотканного узора мелизматики, одновременного созвучания различных тембров, игры ритмов, смены регистров и способов звукоизвлечения такой гедонистический подход, как помним, также всемерно преследовался представителями патристики на Западе. Все это черты, которые в значительной степени объяснят нам жадное, прямо-таки восторженное восприятие передовыми людьми Запада достижений как раз арабской, на первый взгляд чуждой и совершенно особой культуры Востока. Но — и в этом характерное противоречие мировоззрения эпохи — такой свежий, непосредственный эмоционализм, культ чувства и наслажденчества, причудливо сочетался в условиях арабо-персидской культуры той поры с тягой к рационализму, к хитроумному комбинаторству, доступному лишь чисто умозрительному любованию; со стремлением к соблюдению строжайшего шаблона канонизированных схем будь то племенная «касыда», будь то сформировавшийся в условиях родо-племенного уклада «макам». Такая рационалистичность подхода проявляется и в регламентированных до мельчайших деталей правилах развертывания инструментальных произведений, — подобно тому, пожалуй, как арабский язык доводит до высшей ступени развития поразительную типизацию словообразования и словоизменения.

Словом — богатство кажущейся импровизационной стихии при полном отсутствии малейшего произвола, случайности, непродуманности. Громадная трезвость, наблюдательность, эмпиризм подхода в деталях, в мелочах при отсутствии охвата целого, при невозможности вскрыть глубокую внутреннюю связь явлений. Именно это объясняет нам господство самого принципа «макама», самого принципа вариантного развертывания. Этот эмпиризм не исключал, скорее даже предполагал известную схоластичность, потерю глазомера в целом при культе мелочей и деталей — словом, элементы того отношения к действительности, какое оказалось характерным и для музыкальной готики во Франции, для философской схоластики этого же периода. Все изложенное позволяет нам установить историческую роль арабо-персидского мелоса в мировом развитии музыкальной культуры, позволяет и вернуться к вопросу о причинах громадного воздействия арабо-персидской культуры на музыкальную культуру Западной Европы конца первого — начала второго тысячелетия. Историческая роль арабо-персидскою мелоса заключается в том, что он, освоив лучшие достижения музыкальных культур древнею мира, в частности древнеиндийской и древнегреческой, довел бесписьменную музыкально-поэтическую одноголосную культуру до высшей ступени развития, создав тем самым полноценную светскую музыкально-поэтическую культуру на основе сплава пластов музыкальной культуры родо-племенного сельского и городского и рыцарскою уклада. Арабо-персидская культура второй половины первого тысячелетия — культура жизнеутверждения, жизнеприятия, культура передовых слоев средневековья, передовых представителей феодального общества; культура, вполне соответствующая идеалам рыцарства Востока и Запада того этапа, когда оно еще представляло прогрессивный передовой слой феодального общества. Отсюда понятно, что дала арабо-персидская культура Западной Европе конца первого — начала второго тысячелетия: расцвет жизненной, «земной», полноценной, светской культуры, выросшей на основе родового строя, но последовательно обогащенной культурой более высоких стадий развития. Это жизнеутверждающее, «земное», полнокровное искусство находило до некоторой степени соответствие даже в характере мусульманской религии, несмотря на отрицательное в целом отношение «буквы закона» ислама к музыке.

Дело не столько в наличии того или иного предписания в религиозном кодексе, сколько в общей направленности соответственной религии. И вот, в то время как католицизм во главу угла положил догматы аскетизма, умерщвления плоти, ухода от реальной жизни, — ислам удовлетворялся выполнением ряда не слишком стеснительных предписаний, не только не запрещая, но поощряя активное освоение действительности, заставляя трезво учитывать реальную обстановку, не опасаясь особенно на первых порах проявления значительной веротерпимости согласно принципа «непринуждения в вере». Получалось парадоксальное положение, когда христианину-католику легче жилось под властью фанатика-мусульманина, чем под пятой «своей» же католической церкви! И вот, поскольку передовые представители народа на Западе задыхались в тисках католического шире — феодально-иерархического в самых многообразных проявлениях гнета, а своя «языческая» культура широких масс находилась на слишком низком уровне, была слишком задавлена и разгромлена натиском феодальной церкви, чтобы служить путеводной звездой, — они, эти передовые деятели Запада, естественно, ухватились за достижения культуры Востока той поры, самыми яркими представителями которой, объединившими все лучшее и наиболее типичное, оказались арабы. Культура арабов являла живой пример того, к какому расцвету искусства, в частности музыкально-поэтических ясанрон, может привести хотя бы удовлетворение самых насущных естественных потребностей живой человеческой личности. Важно при этом уяснить, что самое существо арабо-персидской культуры на Западе того времени не воспринималось как нечто принципиально чуждое. Напротив, весь склад психики, мировоззрения, самый характер музыкально-поэтического искусства вполне пришлись по вкусу западному рыцарству, вполне соответствовали тенденциям того стадиального уровня, к которому устремлялись передовые представители западного феодализма — на том этапе рыцарства — в силу местной конкретно-исторической ситуации. Изображение игры на уде на серебряной чаше предположительно датируется XI веком н. Западная Европа в культуре арабов получила как бы синтез, итог свободно развивавшегося, чуждого ц е р к о в н о г о гнета, светского, жизнеприемлющего искусства,— получила искусство примерно того же стадиального уровня, до которого она сама смогла дойти лишь несколько веков спустя.

Использованные Западной Европой музыкально-поэтические достижения арабов касаются самых различных областей: прежде всего сюжетной тематики и общей направленности. Тут и далекий идеальный образ возлюбленной, манящий к себе; тут и воспевание радостей счастливой любви и горькой разлуки влюбленных;[ref]Знаменательно, что здесь уже полностью выявлен и жанр предутренних песен альб!.. И прежде всего — мотив рыцарского служения даме. Налицо и аналогия структуры стихотворных жанров вплоть до отмеченного уже соотношения рифм. Не менее освежающе должно было подействовать на передовых людей Западной Европы, воспитанных в условиях профессионального церковного католического искусства типа григорианского хорала, исполняемого чисто вокально, — многообразие, свободное и значительное употребление арабами музыкального инструментария. И тут мы действительно видим прямое заимствование целого ряда музыкальных инструментов арабов во главе со знаменитым смычковым ребеком. Таким же образом может быть рассмотрена и проблема неразрывной связи поэтического текста и музыки, господствовавшая как в арабо-персидской музыке, так и в музыке труверов и трубадуров. Наконец, проблема ладов. При всем конкретно-историческом национальном своеобразии, какое свойственно музыке арабов, мы и здесь можем усмотреть далеко идущие аналогии, особенно, если учесть, что в ягивой практике западноевропейского исполнительства безусловно существовала нюансировка в пределах третей и четвертей тонов, в большинстве случаев ускользнувшая от фиксации в нотной записи впрочем, кое-где и сохранившаяся: вспомним рукопись Монпелье, на которую мы выше ссылались.

Следует также учесть исключительную роль арабских музыкальных теоретиков, которые, подобно своим собратьям в области философии и естественных наук, во многом заново открыли Западу обогащенные самими арабами достижения античной музыкально-теоретической мысли. В итоге музыкально-поэтическая культура западного рыцарства, такяге явившая высший расцвет одноголосного мелоса, как и культура арабов, обладает многими точками соприкосновения с этой последней. Всем этим объясняется несомненно имевшее место воздействие арабской, в частно-сти музыкально-поэтической, культуры на западноевропейскую, длившееся без малого 600 лет с конца X в. Однако эти связи не следует переоценивать. Ошибочно было бы объяснить самое возникновение искусства трубадуров и труверов, французского и итальянского Раннего Возрождения и т. Эт0 на ыаш взгляд, в корне порочная установка. В частности, и в области музыкально-поэтического творчества арабо-персидская культура до последнего времени застыла на уровне, очерченном выше. Вот как значительно стадиальное различие культур византийской и арабской! Мы видели см.

И византийская культура, подобно арабо-персидской, образовалась путем «сплава» целого ряда культур, в некоторых случаях даже тех же. И византийская культура, по существу, не вышла за пределы культуры одноголосной, подобно арабо-персидской. И, однако, различие самих культур, равно как их воздействия, очень велико. Как раз культура этих «варваров» оказалась вполне чуждой культурам Востока той поры. Отсюда преимущественно псалмодический и гимнический характер склада византийской музыки. В силу этого как раз по линии искусства в частности музыки Византия не оказала сущэственного воздействия на развитие музыкальной культуры западноевропейского Возрождения, в то время как в области философии и литературы гуманизма византийские ученые сыграли свою роль. История архитектуры.

Араша явно не остановить, поэтому ждем очередной камбек этой песенки. Кто первый ее исполнил, узнать уже вряд ли получится. Известно, что в 1971 году ее записал австралийский музыкант Ролф Харрис. В 2000-х эту песню страшно полюбили аниматоры в турецких отелях. Она звучала везде и всюду, как на детских мероприятиях, так и на взрослых. Все выучили движения танца. Так популярность «Aram Zam Zam» распространилась по миру. В России эту песенку в 2009 году раскрутила группа «Дискотека Авария». В их исполнении она называется «Модный танец Арам Зам Зам». Куплеты «аварийцы» написали свои, а припев звучит классический: «Арам зам зам арам зам зам. Гули гули гули гули гули рам зам зам». В клипе на этот хит снялся весь цвет отечественного шоу-бизнеса того времени — от Льва Лещенко до Анфисы Чеховой. У него было продолжение в виде мультсериала, а также две полнометражки — «Возвращение Джафара» 1994 и «Алладин и король разбойников» 1996. В 2019 году эту историю адаптировали для кино. Заглавную композицию «Arabian Nights» первым исполнил бродвейский актер Брюс Адлер. В мультике — Брайан Хэннан. В российском дубляже самая известная версия песни принадлежит актеру Антону Дерову. Именно он исполнил «Арабскую ночь» для мульфильма, которым в 90-е засматривались практически все дети: «Добрый путник войди в славный город Багдад. Ты своим не поверишь глазам. Ждет тебя впереди приключений каскад. Ты готов? Открывайся сеза-а-а-ам! Оказалось, что для картины написали новый русскоязычный текст. Его исполнил Алексей Чумаков. После этого певица покинула коллектив, в котором проработала три года. Казалось бы, причем здесь восточные песни? В 2003 году на «Hold Me for a While» обращает внимание 20-летняя ливанская поп-исполнительница Мириам Фарес. Девушка кардинально переделывает трек под восточное звучание, ей пишут текст на арабском языке и песня «Ghamarni» готова. Правда, бывшая солистка Большого театра отказалась от темы «обнимашек». В ее исполнении песня называется «Осень».

Своеобразие это состоит в том, что, при сохранении диатонического характера основных опорных пунктов лада, арабы открывают широкие возможности для чрезвычайно многообразной ладовой «нюансировки», обладающей определенной эмоционально-смысловой значимостью и колоссально повышающей выразительную силу мелоса, словно восполняя таким путем отсутствующее полифоническое и гармоническое начало. II, стр. Также «нюансы» иногда обрамляют, расцвечивают основные опорные ступени лада и таким образом детализуют ладовый смысл соответственного раздела, иногда же создают совершенно новый, необычайный колорит, затрагивая более существенные ступени лада. Они, однако, крайне редко следуют друг за другом,[ref]Преднамеренное использование последований третей и четвертей тонов имеет место, например, при характеристике «вздоха» и т. Впрочем, господствуют звукоряды шести—семиступенные. Таким образом, «внешнее» обеднение отказ от энгармонического и отчасти хроматического наклонений искупается богатством ладовой «нюансировки». Более того. Существенно подчеркнуть, что в арабо-персидской музыке начинает закрепляться и характерный звукоряд с ходом на увеличенную секунду, что приведет в дальнейшем к кристаллизации гармонического минора. Иными словами, основное ладовое противопоставление мажор и минор , которое станет впоследствии ведущим в западноевропейской музыке, уже наметилось в арабо-персидской культуре. В высокой степени показательно выяснить, какие интонационные соотношения допускают «нюансировку». Это — не крайние опорные тона тетрахорда и не производные от них : не кварта, не квинта, не октава напротив, перечисленные интонационные соотношения, как правило, берутся исключительно точно и «чисто». Равным образом и терцевые мелодические соотношения обнаруживают колебания от «уменьшенной» в буквальном смысле слова! Есть глубокий смысл в таком внимании, в такой чуткой и гибкой «нюансировке» именно терцевых ходов:[ref]Отметим также господство терцевы х соотношений тональных планов между отдельными частями макамов музыки арабо-персидского склада в Армении и Азербайджане как сообщает проф. Каждое такое изменение в интонационном соотношении придает особый характер не только данному интонационному ходу, но и всему «окружению»: характерно свидетельство Горнбостеля, неизменно путавшего абсолютную величину терцевых соотношений при расшифровке следующей фонограммы: Здесь Горнбостель принимал «нейтральную» терцию то за большую, то за малую существенная многозначность «нейтральной» терции, очевидно, в немалой мере способствовавшая ее распространенности. Точность интонирования октавных соотношений, указывающая на происшедшее в арабо-персидской музыке освоение принципа октавности несмотря на отсутствие гармонического склада , тем не менее допускает знаменательное отклонение от современного европейского понимания октавности почти исключительно как смены регистра. В высокой мере существенно для правильного осознания развития мирового музыкального искусства, для правильного подхода не только теоретического, но и чисто практического к проблематике музыкального наследия — уяснить всю значительность такого художественного явления, как достигшая вершины расцвета арабо-персидская музыкальная культура. Одним из величайших пороков схоластического, упрощенческого подхода в истории искусства, в частности музыки, является полное непонимание того, как вообще какая-либо «одноголосная» культура может создавать высокие мировые художественные достижения. Ведь так обычна упрощенная «арифметическая» постановка вопроса: что «выше» — одноголосие или многоголосие и «на сколько выше» причем обычно подразумевается ответ в пользу многоголосия! В данном случае, на примере арабской музыки и так же обстоит дело с другими ведущими культурами Ближнего и Дальнего Востока, с целым рядом культур народов СССР — закавказских, среднеазиатских республик… , ясна вся нелепость такого подхода: та же арабо-персидская музыкальная культура, лишенная преимуществ многоголосия, выявляет богатейшее метро-ритмическое разнообразие, такие возможности ладовой «нюансировки», которые принципиально немыслимы в любой многоголосной музыке. Существо развития мировой художественной культуры как раз в том и состоит, что при наличии соответственных конкретно-исторических условий любая великая цивилизация создает неповторимую в своем своеобразии культуру, остающуюся как раз в отношении этого своеобразия непревзойденной в дальнейшем прогрессивном развитии мировой художественной культуры. Так случалось не раз. Мы встретимся с этим, изучая культуру, скажем, французского и итальянского Раннего Возрождения. Но особенно уместным считаем мы подчеркнуть этот закон художественного развития на примере высшего расцвета одноголосной арабо-персидской музыкальной культуры на грани перехода к началу господства и мировому расцвету многоголосия. V Прежде чем итти дальше, приведем несколько образцов арабской музыки, вполне отдавая себе отчет в громадных трудностях, связанных как с анализом записи арабской музыки по европейскому образцу, так и с отбором «наглядного» материала, который дал бы в такой записи хотя бы самое приблизительное представление о подлинном аромате арабо-персидского мелоса ясно ощутить все своеобразие музыкального склада и характера исполнения можно лишь при восприятии такой музыки в живом звучании. Именно это — одна из основных трудностей, от которой не избавляет даже наличие фонорасшифровок с точнейшим отсчетом в центах интонационных отклонений кстати, фонозапись, пока что, охватила крайне незначительную часть арабского музыкального наследия. Дошедшее до нас музыкальное наследие арабов далеко не однородно: оно резко различается не только но территориальным очагам, но, прежде всего, по своему стадиальному уровню. Действительно, музыка арабов в наши дни является комплексом разностадиальных напластований. Прежде всего резко различается музыка сельских арабов от музыки городских. Громадное число их представляет собой типичное для раннестадиального уровня интонирование двух-трех смежных тонов в диапазоне терции, как это видно хотя бы из следующего примера: Не менее характерно для архаики музыкального мышления этого «провинциального», «бедуино-феллахского» наследия арабов непрестанное повторение коротких «попевок»: Эти стилистические особенности арабо-персидского мелоса коренятся во всем складе психики, во всем характере мировоззрения, свойственного этому этапу развития музыкальных культур Востока и, как увидим дальше, в значительной степени и европейского Запада эпохи расцвета рыцарской культуры на подступах к Возрождению. В самом деле. Это — величайшая страстность, нередко переходящая в стихийную чувственность, стремление к выразительной передаче всех изгибов эмоционального строя любящей, тоскующей, страдающей, восторженной личности. Это — глубокая заинтересованность во внутреннем мире переживаний как раз то, что строжайше искоренялось господствующей религией католицизма в условиях западного феодализма и что вновь было обретено на Западе ценой величайших усилий в эпоху Возрождения. Это — погоня за пряным, взысканным чувственным наслаждением от восприятия мастерски сотканного узора мелизматики, одновременного созвучания различных тембров, игры ритмов, смены регистров и способов звукоизвлечения такой гедонистический подход, как помним, также всемерно преследовался представителями патристики на Западе. Все это черты, которые в значительной степени объяснят нам жадное, прямо-таки восторженное восприятие передовыми людьми Запада достижений как раз арабской, на первый взгляд чуждой и совершенно особой культуры Востока. Но — и в этом характерное противоречие мировоззрения эпохи — такой свежий, непосредственный эмоционализм, культ чувства и наслажденчества, причудливо сочетался в условиях арабо-персидской культуры той поры с тягой к рационализму, к хитроумному комбинаторству, доступному лишь чисто умозрительному любованию; со стремлением к соблюдению строжайшего шаблона канонизированных схем будь то племенная «касыда», будь то сформировавшийся в условиях родо-племенного уклада «макам». Такая рационалистичность подхода проявляется и в регламентированных до мельчайших деталей правилах развертывания инструментальных произведений, — подобно тому, пожалуй, как арабский язык доводит до высшей ступени развития поразительную типизацию словообразования и словоизменения. Словом — богатство кажущейся импровизационной стихии при полном отсутствии малейшего произвола, случайности, непродуманности. Громадная трезвость, наблюдательность, эмпиризм подхода в деталях, в мелочах при отсутствии охвата целого, при невозможности вскрыть глубокую внутреннюю связь явлений. Именно это объясняет нам господство самого принципа «макама», самого принципа вариантного развертывания. Этот эмпиризм не исключал, скорее даже предполагал известную схоластичность, потерю глазомера в целом при культе мелочей и деталей — словом, элементы того отношения к действительности, какое оказалось характерным и для музыкальной готики во Франции, для философской схоластики этого же периода. Все изложенное позволяет нам установить историческую роль арабо-персидского мелоса в мировом развитии музыкальной культуры, позволяет и вернуться к вопросу о причинах громадного воздействия арабо-персидской культуры на музыкальную культуру Западной Европы конца первого — начала второго тысячелетия. Историческая роль арабо-персидскою мелоса заключается в том, что он, освоив лучшие достижения музыкальных культур древнею мира, в частности древнеиндийской и древнегреческой, довел бесписьменную музыкально-поэтическую одноголосную культуру до высшей ступени развития, создав тем самым полноценную светскую музыкально-поэтическую культуру на основе сплава пластов музыкальной культуры родо-племенного сельского и городского и рыцарскою уклада. Арабо-персидская культура второй половины первого тысячелетия — культура жизнеутверждения, жизнеприятия, культура передовых слоев средневековья, передовых представителей феодального общества; культура, вполне соответствующая идеалам рыцарства Востока и Запада того этапа, когда оно еще представляло прогрессивный передовой слой феодального общества. Отсюда понятно, что дала арабо-персидская культура Западной Европе конца первого — начала второго тысячелетия: расцвет жизненной, «земной», полноценной, светской культуры, выросшей на основе родового строя, но последовательно обогащенной культурой более высоких стадий развития. Это жизнеутверждающее, «земное», полнокровное искусство находило до некоторой степени соответствие даже в характере мусульманской религии, несмотря на отрицательное в целом отношение «буквы закона» ислама к музыке. Дело не столько в наличии того или иного предписания в религиозном кодексе, сколько в общей направленности соответственной религии. И вот, в то время как католицизм во главу угла положил догматы аскетизма, умерщвления плоти, ухода от реальной жизни, — ислам удовлетворялся выполнением ряда не слишком стеснительных предписаний, не только не запрещая, но поощряя активное освоение действительности, заставляя трезво учитывать реальную обстановку, не опасаясь особенно на первых порах проявления значительной веротерпимости согласно принципа «непринуждения в вере». Получалось парадоксальное положение, когда христианину-католику легче жилось под властью фанатика-мусульманина, чем под пятой «своей» же католической церкви! И вот, поскольку передовые представители народа на Западе задыхались в тисках католического шире — феодально-иерархического в самых многообразных проявлениях гнета, а своя «языческая» культура широких масс находилась на слишком низком уровне, была слишком задавлена и разгромлена натиском феодальной церкви, чтобы служить путеводной звездой, — они, эти передовые деятели Запада, естественно, ухватились за достижения культуры Востока той поры, самыми яркими представителями которой, объединившими все лучшее и наиболее типичное, оказались арабы. Культура арабов являла живой пример того, к какому расцвету искусства, в частности музыкально-поэтических ясанрон, может привести хотя бы удовлетворение самых насущных естественных потребностей живой человеческой личности. Важно при этом уяснить, что самое существо арабо-персидской культуры на Западе того времени не воспринималось как нечто принципиально чуждое. Напротив, весь склад психики, мировоззрения, самый характер музыкально-поэтического искусства вполне пришлись по вкусу западному рыцарству, вполне соответствовали тенденциям того стадиального уровня, к которому устремлялись передовые представители западного феодализма — на том этапе рыцарства — в силу местной конкретно-исторической ситуации. Изображение игры на уде на серебряной чаше предположительно датируется XI веком н. Западная Европа в культуре арабов получила как бы синтез, итог свободно развивавшегося, чуждого ц е р к о в н о г о гнета, светского, жизнеприемлющего искусства,— получила искусство примерно того же стадиального уровня, до которого она сама смогла дойти лишь несколько веков спустя. Использованные Западной Европой музыкально-поэтические достижения арабов касаются самых различных областей: прежде всего сюжетной тематики и общей направленности. Тут и далекий идеальный образ возлюбленной, манящий к себе; тут и воспевание радостей счастливой любви и горькой разлуки влюбленных;[ref]Знаменательно, что здесь уже полностью выявлен и жанр предутренних песен альб!.. И прежде всего — мотив рыцарского служения даме. Налицо и аналогия структуры стихотворных жанров вплоть до отмеченного уже соотношения рифм. Не менее освежающе должно было подействовать на передовых людей Западной Европы, воспитанных в условиях профессионального церковного католического искусства типа григорианского хорала, исполняемого чисто вокально, — многообразие, свободное и значительное употребление арабами музыкального инструментария. И тут мы действительно видим прямое заимствование целого ряда музыкальных инструментов арабов во главе со знаменитым смычковым ребеком. Таким же образом может быть рассмотрена и проблема неразрывной связи поэтического текста и музыки, господствовавшая как в арабо-персидской музыке, так и в музыке труверов и трубадуров. Наконец, проблема ладов.

Арабские песни

It is an amalgam of the music of the Arabs in the Arabian Peninsula and the music of all the peoples that make up the Arab world today. Berber , African music i. Swahili , and European music i.

Эксперты рассказали о возможностях, которые открываются для России в различных секторах экономики в условиях международной турбулентности, и обсудили перспективы сотрудничества в рамках БРИКС. Площадкой для мероприятия стал отель Ritz Carlton, который собрал топ-менеджеров компаний, регуляторов и представителей финансового сектора из более чем 45 стран.

По оценкам организаторов, непосредственно мероприятие посетили 2 тыс. Охват аудитории через социальные сети составил около 300 тыс. Как отметил исполнительный директор Школы бизнеса «Синергия» Александр Рагиня, благодаря мероприятию экспертное сообщество планирует создать благоприятную обстановку для общения, обмена идеями и опытом между государством и бизнесом России, а также странами MENA. В церемонии открытия и деловой программе форума приняли участие представители российского медиабизнеса.

Как рассказал в ходе своего выступления генеральный директор «Газпром-Медиа Холдинга» Александр Жаров, развитию взаимовыгодных отношений между странами способствует расширение международных объединений. В 2024 году представительство в организации перешло к России, напомнил глава холдинга.

Часть 2 26.

Вместе с тем, ООО «АдвМьюзик» не является владельцем, администратором или хостинг-провайдером сайта, не размещает, и не влияет на размещение на сайте любых авторских произведений и фонограмм.

Включение западных инструментов и гармоний способствовало развитию арабского музыкального исполнения. Внедрение западных музыкальных инструментов в арабскую музыку происходило в три основных этапа. Первым был период 1850—1915 годов, когда европейские композиторы заинтересовались включением в свои произведения ближневосточных мелодий, музыкальных гамм и ритмических рисунков, а также введением оркестрового сопровождения. В начале 20-го века музыканты начали создавать новый музыкальный язык, сочетающий в себе теорию арабской музыки и западные инструменты, такие как фортепиано или саксофоны. В то время как некоторые рассматривали эти изменения как положительное развитие художественного самовыражения обеих культур, открывающее двери для культурного обмена, другие рассматривают это как угрозу традиционным арабским музыкальным формам, уходящим корнями глубоко в историю и традиции. Однако, как бы на это ни посмотрели, нельзя отрицать, как многое изменилось со времен бедуинских песнопений. Интересно, что многие арабские инструменты с течением времени также находились под влиянием соседних цивилизаций.

В целом, эти инновации и влияния привели к появлению разнообразного набора музыкальных инструментов в рамках традиционного музыкального жанра Ближнего Востока, которые до сих пор широко используются музыкантами в различных регионах и жанрах. Что касается известных арабских музыкантов, то есть много икон, которые оказали значительное влияние на музыкальный мир. Вот несколько известных имен, которые должен знать каждый любитель арабской музыки. Умм Кульсум. Известная как «Звезда Востока», Умм Кульсум — одна из самых известных арабских певиц всех времен. За свою 60-летнюю карьеру она записала около 300 песен и стала важной культурной иконой в Египте и на всем Ближнем Востоке. Еще одна легендарная певица из Ливана. Файруз считается одной из величайших арабских певиц современности.

Она возглавила создание нового музыкального языка, который объединил традиционные арабские звуки с западными влияниями. Амр Диаб.

˜˜˜˜˜˜˜˜ ˜˜˜˜˜˜

BEST ARABIC MUSIC - YouTube Арабская музыка (араб. موسيقى عربية‎) сформировалась в результате слияния собственно арабского искусства с искусством стран, некогда входивших в Арабский халифат.
Арабский поп: поток жанра, популярные треки и исполнители, новые альбомы и подборки плейлистов The most streamed song in Saudi Arabia, Ya Ibn Kharmash underscores the rising popularity of sheilat, the Saudi folk music form.
арабские песни 2022 - 39 треков. Слушать онлайн Арабская песня перевод на русский.
Арабские Песни 2023 слушать и скачать музыку в mp3 на телефон – LightAudio У нас можно скачать лучшие Арабские хиты за 2024 год бесплатно и слушать онлайн в хорошем качестве.
The 10 best Arabic songs of 2022, from Egyptian pop to the Saudi folk sounds of sheilat Восточная Музыка, Арабская Музыка, Arabian альбом Танцевальная восточная. Новинки музыки 2023 (3 трека, ~ 8 мин.) в хорошем качестве онлайн на МТС Music.

Арабские Песни 2023

В ранний, «бедуинский», период музыка и поэзия представляли единое целое. Сохранились сведения о древних арабских поэтах-певцах шаирах , о песенных жанрах — караванные песни хида , песни конников хабаб , о музыкальных инструментах — дуфф бубен , ребаб однострунная скрипка , мизхар лютня [1]. В то время считалось, что стихи и музыку передают им джинны. Ими были восприняты основы греческой музыкальной теории [3] , а арабский звукоряд расширился до двух октав. С конца 7 в.

Our simple licensing is as welcoming as an Arabian night, leaving you free to explore the melodies without a worry. Step Discover a world where every note is a spice in the market, every rhythm a whisper of desert winds. With Melody Loops, dive into the enchanting universe of Arabian music and let yourself get lost in its Middle Eastern magic.

Макам обычно покрывает только один октава обычно две аджны , но может охватить и больше. Как и в мелодической минорной гамме, некоторые макаматы используют разные аджны при спуске и подъеме. Из-за непрерывных инноваций и появления новых аджн, а также из-за того, что большинство ученых-музыковедов не достигли консенсуса по этому вопросу, точная цифра для общего количества используемых аджн является неопределенной. Однако на практике большинство музыкантов согласятся, что существует по крайней мере восемь основных аджн: раст, баят, сиках, хиджаз, саба, Курд, Nahawand, и аджам, и часто используемые варианты, такие как Накриз, Атар Курд, сиках белади, саба замзама. Например, Мухалиф - это редкая семья джинов в сиках , используемая почти исключительно в Ираке, и не используется в сочетании с другими аджнами. Микротоны в арабской музыке В отличие от традиций западной музыки, арабская музыка содержит микротоны , которые находятся между нотами в западном хроматическая шкала. В то время как ноты в хроматической шкале разделены полутоны или полшага ноты в арабской музыке могут быть разделены четверть тона. В некоторых трактовках теории должна существовать четверть тоновая шкала или все двадцать четыре тона, но согласно Юсуф Шауки 1969 , на практике используется меньше тонов. Каирский конгресс арабской музыки проводился в Каире, Египет, и посещался такими западными светилами, как Бела Барток и Генри Джордж Фармер - были проведены эксперименты, которые окончательно определили, что ноты в реальном использовании существенно отличаются от уравновешенной 24-тональной шкалы. Более того, интонация многих из этих нот немного отличается от региона к региону Египет, Турция, Сирия, Ирак.

Арабиан мп3. Tamally cecetli альбом Arabian. Знаменитое Arabian RNB. Ритм Arabi. Арабские видеоклипы 2006 году. Арабская песня моя мама. Арабская песня. Habibi Genuine. Арабские Певцы песня. Диджей араб Мем. Таджик трап. Красивые восточные песни. Самая красивая арабская песня. Арабская музыка хабиби. Хабиби даргинские. Арабские песни клипы. Турецкие видеоклипы. Арабские и турецкие музыкальные видеоклипы. Электро араб. Красивые арабские женщины фото. Красивая арабская басс. Арабские брови. Красивая арабская девушка арт. Хабиби песня арабская. Арабская песня хабиби танец. Энта хабиби. Арабский Сонг. Arabic Music 2021. Arabic Music. Arab Music 24b. Арабские музыки для шутеров. Самира Зопунян. Самира Зопунян 2020. Самира Зопунян танцы. Самира Зопунян Русалка. Арабка хабиби. Восточные песни 2022. Нэнси Заир. Красивая девушка в турецких клипах. Клип с арабской девушкой. Хабиби видеоклип. Arabic Song. Диски mp3 с арабской музыкой. Арабик мп3. Arabic Song картинки. Arabic Remix. Arab Songs. Красный арабский ремикс 2020. Arabic Remix maseyatara. Randall Wahran. Хабиби хабиби. Арабская певица Нэнси аджрам. Ah w Noss Нэнси аджрам.

Онлайн радио «арабская музыка»

8 лучших музыкальных mp3 треков. Harif Ismail — Ya Nabi Salam Alayka (Арабские песни 2023). Playboi Carti) [Music from the HBO Original Series The Idol] by The Weeknd & Madonna. February 2024 арабский мир Топ-40 музыкальных чартов основаны на самых популярных арабский песнях в February 2024. Слушать бесплатно онлайн на Музыке слушать и скачать онлайн хиты в высоком.

Онлайн радио «арабская музыка»

С конца первого тысячелетия в арабской культуре начался «золотой век», и музыка тоже получила предпосылки для развития. Немало этому поспособствовала работа ученых, которые перевели с греческого языка много трудов, посвященных пению и музыке. С тех пор арабские песни стали популярными во всем мире.

Mixing the electronic vibes of mahraganat music — particularly through the strident synth lines and auto-tuned vocals — with Khaleeji percussion, the genre is fast becoming a new movement proudly led by local artists such as Al Najm. Ya Ibn Kharmash is a fine example of the sound taking Saudi youth by storm. It is the first Arabic-language song to enter the prestigious charts. Trigue Lycee by Khaled and DJ Snake As part of his first album in a decade, the Algerian rai star revisits his youth with a reworked version of his debut single. Etnaset by Muslim The Egyptian singer captured many hearts with this soulful, lovelorn, piano ballad.

Min Awel Dekika by Elissa and Saad Lamjarred Elissa may have delayed recording her album this year to focus her attention on the Qatar World Cup , but she still managed to satisfy her fan base with this duet with controversial Moroccan singer Saad Lamjarred.

Вот эта сочная жанровая картинка нравов и музицирования того времени: Я был введен в большой и великолепный зал, в конце которого висел роскошный шелковый занавес. Посреди зала находилось несколько стульев напротив занавеса, и четыре из этих стульев были уже заняты четырьмя музыкантами, тремя женщинами и одним мужчиной с лютнями в руках. Меня посадили рядом с мужчиной, и приказ был отдан начинать концерт.

После того как эти четверо спели, я повернулся к своему спутнику и попросил его приготовить свой инструмент, говоря: «Настройте на полтона выше струны вашей лютни». Затем я спел мелодию моего собственного сочинения, и, когда я кончил, пять или шесть евнухов вышли из-за занавеса и спросили имя автора. Я ответил: «Это мое собственное сочинение». Когда они вернулись с этим сообщением, то… главный евнух вышел из-за занавеса и сказал: «Вы лжете.

Это сочинение Ибн-Джами»… Мы вновь спели в таком же порядке, и опять я спел одну мелодию моего собственного сочинения, и опять меня спросили о композиторе, и я еще раз сказал: «Это мое сочинение», и еще раз главный евнух сказал: «Вы лжете. Это сочинение Ибн-Джами». Тогда я сказал: «Да я и есть он самый». Как только я произнес эти слова, занавес открылся, и Фадл Ибн-Раби воскликнул: «Командир правоверных!

Гарун затем откинулся на диван и приказал мне спеть еще какую-нибудь новую мелодию… Другой мелкий, но показательный штрих — взыскательная критика известного поэта сасанидской эпохи Шахида Балхи, направленная против некоей певицы, очевидно, явно не справившейся со своей задачей: Рис. Деталь каменного фриза из Аиртама I—II вв. Деталь каменного фриза из Айртама I—II вв. Долго ли будет орать рта распутница?

От ее пения и вино не доставляет услады. Можно было бы сказать, что у нее в горле Кто-то дерет за ухо кота. Еще существеннее подчеркнуть огромный расцвет народной музыки. О народной музыкальной культуре во времена сасанидского Ирана можно косвенно судить и по некоторым литературным источникам, в частности, по той яге «Книге царей» «Шах-намэ» Фердовси, где отражена и народная жизнь.

В высокой мере характерен в этом отношении эпизод о Бахрам-гуре и четырех сестрах, когда царь, возвращаясь поздно вечером с затянувшейся охоты, приезжает в деревню и наблюдает сельский праздник: … Собралась в кружок и сидит старшина. А с краю от пламени — девичий сход, И праздник у них свой особый идет. На всех из цветов понадеты венцы; Рассажены в разных местах игрецы. И каждая в свой запевает черед, Про царские подвиги песню поет.

Их кудри волнисты, и лунен их лик, Их плечи душисты, и нежен язык. У мельничной двери собравшись на луг, Они хороводный устроили круг. У каждой в ладони цветы, и она Вином и веселием полупьяна. Песни хороводные сопровождались также и инструментами, что видно как из приведенного отрывка, упоминающего «игрецов», так и из дальнейших стихов, где вслед за пением девушками песен отмечаются «и шумные звуки, и гусельный гуд».

Иранский рисунок тушью. Танбур и бубен. Еще показательнее в этом последнем отношении ценнейшие сведения, сообщенные К. Иностранцевым о «сасанидском празднике весны», которые он почерпнул у писателя середины IX века Муса-ибн-Иса-ал-Кисрави.

В условиях этого весеннего праздника, убедительно сближаемого Иностранцевым с культом бога умирающей и возрождающейся природы — Адониса см. Как видим, — знакомая нам роль музыки в производственных обрядах, стремление связать музыку со строем вселенной; и снова эпические песни-славы «о сыновьях великанов»…. II пел он песни, в которых просил у царя милости и подарков для мерзбанов его н вождей его п ходатайствовал за преступника…» 35 Разрядка наша. С одной стороны, это придворные певцы, своего рода «барды» или «менестрели».

Бертельс, «что они пели, услаждая своих повелителей, неизвестно». Мы имеем в виду так наз. И вот, продолжает Фердовси,— Доныне, по слову святому царя, Лури бродят по миру, землю торя, Живут и шатаются с волком и псом. Татьбой промышляют и ночью, и днем.

Таков в самых общих чертах, если судить по крайне скудным материалам, относящимся к этому периоду, музыкальный уровень Ирана к моменту покорения его персами 633—651 гг. В целом Иран представлял собой в ту пору обширный резервуар многообразной культуры: персидско-греко-сирийской с использованием культурных достижений Армении, Вавилонии, Индии… Двухсотлетнее господство арабов не только позволило им приобщиться к этой цветущей культуре, но и обеспечило плодотворную двустороннюю связь, привело к интенсивной ассимиляции верхушкой иранского общества арабского языка, отдельных стихотворных жанров касыда и т. Обращение верхних слоев иранского общества, иранского рыцарства к арабскому языку, ставшему государственным, было, повидимому, обусловлено не только стремлением сравняться, хотя бы в языке, с арабами-победителями, щегольнуть знанием «аристократического» в тех условиях в Иране арабского языка. Правда, имело место и это, но, за всем тем, процесс этой взаимной ассимиляции по существу был более сложным и органическим, чем это на первый взгляд может показаться.

Мы упоминали выше о богатстве арабского языка, упоминали о расцвете еще в доисламской Аравии культуры слова, ораторства, музыкально-поэтических жанров устного творчества… Повдимому, эти и другие стороны арабской культуры, в свою очередь, представляли своеобразную «освежающую» ценность для искусства иранского рыцарства, во всяком случае, во многом соответствуя ему по своему духу. И вот, персидская рыцарская культура обогащается «прививкой» культуры и искусства «бедуино-феллахских» кочевников и арабских купцов-горожан. При дворе, в дарбарах — своего рода аристократических салонах того времени — входят в моду музыкально-поэтические жанры, намеренно копирующие и сюжет, и направленность содержания арабо-бедуинского поэтического стиля. Налицо описания вымышленных опасностей путешествия по несуществующим пустыням, прощание с возлюбленной, но и восхваление доблести витязя, его любимой, коня, но и осмеяние врагов своего господина прототип будущих «сирвентов» трубадуров- труверов.

Так образовался первый очаг смешанной — в данном случае арабо-персидской — культуры, органический «сплав» безыскусственно-архаической родо-племенной сельской культуры «бедуинов-феллахов» кочевников, городских арабов впрочем, не далеко ушедших от своих кочевых единоплеменников — и в городах еще долго и крепко держался родо-племенной уклад! Именно этот разносторонний синтез многообразных напластований старинной цивилизации позволил арабской точнее, арабо-персидской цивилизации стать в ту пору передовой в мировом масштабе, довести до высшего совершенства одноголосную мелодическую культуру устной традиции на основе неразрывного единства музыки и поэзии; продолжить, поднять на высшую ступень достижения культур греко-римской античности, Египта, Сирии, Вавилонии; Закавказья, Средней Азии;[ref]Ведь и до наших дней старинные арабские напевы передаются «на слух», не подвергаясь нотной записи. Ибо что же по сути дела представляет собой расцвет арабо-персидского музыкально-поэтического искусства до наших дней являющего непревзойденную стадию развития в этом направлении , как не высшую гипертрофию одноголосного, орнаментально-мелизматического, полуимпровизационного, прихотливо развертывающегося мелоса, подчиненного вместе с тем незыблемому канону исстари установленных «макаматов», — мелодических прообразов, мелодических формул, незыблемо хранящихся и передающихся из поколения в поколение, из уст в уста в условиях бесписьменного музицирования. В этом и глубокая односторонность, но и доведенное до совершенства мастерство этого типа музыкально-поэтического творчества что вполне закономерно в условиях определенного стадиального уровня культуры, соответствующего и аналогичной стадии в развитии языка, других форм идеологии.

IV В самом деле, если дать себе отчет в наиболее характерных стилистических чертах музыкально-поэтического искусства такого типа, неизбежно придется признать, что едва ли не все существенное здесь — плоть от плоти знакомых нам музыкальных культур древнего мира вплоть до высшего достижения их — музыкальной культуры античности. Налицо строжайший, последовательно проведенный принцип одноголосия, даже в тех случаях, когда поет хор, когда вокальная мелодическая линия идет с инструментальным сопровождением, более того — когда играет целый инструментальный ансамбль. Налицо явно квартовая основа лада с последующим членением кварты на три части как и у древних греков, музыкально-теоретические воззрения которых с показательным упорством, полнотой и тщательностью оказались восприняты и развиты арабскими музыкальными теоретиками. Налицо до предела, до крайней степени изощренности доведенный принцип мелизматической вариантности — в арабо-персидском словоупотреблении принцип «макама» у древних греков «нома», у византийцев «ирмоса», в церковно-славянской музыке принцип «попевок».

Везде, как мы знаем, допускаются и даже предполагаются многочисленные вариантные отклонения, не выходящие, однако, за пределы определенной меры отношений — как раз той, какая присуща складу искони установленной мелодической «модели-прообраза». Налицо своеобразное соотношение поэтического, стихотворного текста и музыки ибо основной вид арабо-персидской музыки предполагает или музыку вокальную, или музыку инструментальную, продолжающую и проводящую в инструментальной стихии принципы, характерные для вокального развертывания мелоса ; отсюда особенности метро-ритмической структуры арабо-персидской музыки, базирующейся на чередовании долгих и кратких слогов, на стиховом размере. Наконец, налицо и поразительные для современного европейского слуха богатство, свобода, гибкость и разработанность ритмики ударных инструментов, не только подчеркивающих ритм основного мелодического рисунка, но и, сплошь и рядом, проводящих с достаточной смелостью свой «ритмический контрапункт» к основному метро-ритмическому узору, настойчиво, последовательно не совпадающий с этим последним в деталях при соизмеримости в целом. Все это — бесспорно, черты, характерные и для рассмотренной нами выше музыки древнего мира.

Впрочем, кое в чем арабо-персидская музыкальная культура и не совпадает с музыкальной культурой древнего мира: значительно реже проявляется принцип триединой «хореи» в действии — обычно пение, пляс, мимическая игра, декламация, сопровождение на музыкальных инструментах не встречаются вместе; господствуют или пение с инструментальным сопровождением, или пляски под игру на инструментах театрализованное искусство даже в самом широком смысле этого слова древним арабам осталось полностью неизвестным. Далее, значительно больше, нежели в условиях греко-римской античности древнеиндийскую инструментальную музыку мы оставляем в данном случае в стороне развита музыка чисто инструментальная; это сказывается уже в большем разнообразии музыкального инструментария по сравнению с греко-римским:[ref]Особенно распространены ударные инструменты: всевозможные разновидности бубен, барабанов, литавр. Из духовых известны флейта gosba , гобои raita , инструменты кларнетного типа zuggara ; из струнных—примитивная двухструнная мандолина gombri , двухструнный ребаб, двух-, реже трехструпный тамбур, наконец, цитра и знаменитая лютая — «уд» четырех- или пятиструнная , которая была, по словам аль-Фараби, «из всех инструментов в наибольшем почете».

По вопросам, связанным с использованием контента Правообладателей, не имеющих Лицензионных Договоров с ООО «АдвМьюзик», а также по всем остальным вопросам, просьба обращаться в службу технической поддержки сайта на mail lightaudio.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий